Сочинение: Ответы на билеты по языкознанию
термин
"субкод". Он обозначает разновидность, подсистему некоего общего
кода, коммуникативное средство меньшего объема, более узкой сферы использования
и меньшего набора функций, чем код. Например, такие разновидности современного
русского национального языка,
как литературный язык, территориальный диалект, городское просторечие,
социальный жаргон
, - это субкоды, или подсистемы единого кода
(русского
национального
языка).
Субкод, или подсистема также может члениться на разновидности и тем самым включать в свой состав субкоды (подсистемы) более низкого уровня и т.д. Например, русский литературный язык, сам являющийся субкодом по отношению к национальному языку, членится на две разновидности - кодифицированный язык и разговорный язык, каждая из которых обладает определенной самодостаточностью и различается по функциям: кодифицированный язык используется в книжно-письменных формах речи, а разговорный - в устных, обиходно-бытовых формах. В свою очередь кодифицированный литературный язык дифференцирован на стили, а стили реализуются в разнообразных речевых жанрах; некое подобие такой дифференциации есть и в разговорном языке.
Некоторые
из этих разновидностей имеют своих носителей, т.е. совокупности говорящих,
которые владеют только данной подсистемой национального
языка (территориальным диалектом, просторечием). Другие разновидности служат не
единственным, а дополнительным средством общения: например, студент пользуется
студенческим
жаргоном
главным образом в "своей" среде, в
общении с себе подобными, а в остальных ситуациях прибегает к средствам
литературного языка. То же верно в отношении профессиональных жаргонов: программисты и операторы ЭВМ
используют компьютерный
жаргон
в непринужденном общении на профессиональные
темы, а выходя за пределы своей профессиональной среды, они употребляют слова и
конструкции общелитературного языка.
Подобное
владение разными подсистемами одного национального
языка и использование их в зависимости от ситуации или сферы общения называется
внутриязыковой диглоссией (от греч. 'дву-' и 'язык'; буквально - 'двуязычие').
Идиш (жаргон, разговорный еврейский) - язык, на
котором говорили (и частично продолжают говорить) ашкеназские евреи. В отличие
от древнееврейского языка - иврита, объединявшего евреев всех стран рассеяния,
выполнявшего исключительную роль в самых важных сферах еврейской культуры,
выражая эстетические, социальные и религиозные идеалы общества, идиш
ограничивался обслуживание масс, удовлетворением нужд простонародья и женщин,
как правило, не получавших традиционного еврейского образования. В начале ХХ в.
в еврейском общественном движении разгорелся спор о языках, спор о том, какой
язык должен стать языком возрождения еврейского народа. Сторонники идиш
указывали на то, что жаргон
является разговорным языком миллионов российского, австрийского, венгерского,
румынского и американского еврейства - не менее трех четвертей всего еврейского
населения на земном шаре; обладает обширной письменностью, начало которой
восходит к 15-му веку; на жаргоне
издается множество газет и журналов, имеется научно-популярная литература, есть
театр и т.п. Сторонники иврита - гебраисты - исходили из того, что национальным является тот язык, на
котором создана национальная
культура, указывая при этом, что понятия
разговорного и
национального
языка не везде и не всегда совпадают.
Жаргон
не обнимает даже сотой доли того, что называется
еврейской культурой, и к величайшим ее ценностям, к тому, что составляет
мировую славу еврейского духа, он не имеет никакого отношения. Иврит и поныне
широко распространен среди тех же элементов еврейства, среди которых
распространен и идиш. Жаргон не
может считаться связующим звеном между евреями разных стран, так как он
совершенно чужд еврейству Западной Европы, и особенно евреям Ближнего Востока,
имеющих свой
жаргон
- эспаньольский. Кроме того, в Палестине,
единственной стране, где началось создание чисто еврейской школы,
национальным
языком, языком школы и культуры стал именно
иврит, и этот фактор, совпадающий с исторической традицией и с народным
сознанием, должен сыграть решающую роль в споре о языке. (См.: Жаботинский В.
Еврейство и его настроения //Русская мысль. М., 1911. Кн. 1. С. 110-112). Спор
о языках нашел отражение и в политическом размежевании еврейского общественного
движения. Бундовцы отстаивали разговорный еврейский язык - идиш, сионисты
древнееврейский язык - иврит.
Явление это присуще не только русскому языку, оно
едва ли не является общеязыковым Отметим, что арготическая лексика
(направленная на узкий коллектив людей и носящая некоторый секретный характер),
утратив свой профессиональный и секретный характер, служит средством эмоциональной
экспрессии, образного, эвфемистического, иронического словоупотребления в сфере
повседневного бытового общения. Теряя свою специфику, она приобретает более
зыбкий и неопределенный характер, причем главенствующую роль играют в ней на
этой новейшей стадии метафорические иносказания, как способ экспрессивного
переосмысления стандартов национального
языка». Эволюция от
жаргона
к сленгу происходит неравномерно. Заимствуются слова и выражения, усваиваются
клочки жаргона. Жаргонные слова
и словосочетания приносят о собой своеобразную «фразеологичность» излюбленные
или просто обычные в системе жаргона
соединения и сцепления слов. Словарный запас так называемого сленга постоянно
обновляется. например, с возникновением некоторых новых явлений в жизни нашего общества
возникли такие слова как: Стрелка встреча деловых партнеров для решения острых
вопросов. Разборка встреча представителей криминального мира для решения острых
вопросов вооруженным путем. Тусовка имеет несколько значений. 1. Интересное
общество, компания (он принадлежит к нашей тусовке) . 2. Вечеринка, где
собрались преимущественно знакомые люди (тусовка закончилась только утром).
Менты слово, относящееся к просторечным, т.к. обладает негативной окраской.
Название милиционеров, работников органов внутренних дел в целом. Прикольный
хороший, отличный, незаурядный, запоминающийся, обладающий какими-то
специфическими качествами. (прикольный фильм). Это слово характерно для
молодежного сленга. Пример из «Известий» за 16.03.02: «Не удивительно, что на
унормированную письменность молодежь реагирует прикольным сленгом». Стр.7
(«Словарь как «молот ведьм» »). Эволюция от жаргона
к сленгу и просторечию сложный и неоднородный процесс. В ряде случаев в
жаргонированное просторечие и сленг приходят не просто нейтрализованные слова
того или иного жаргона, а слова
и группы слов, заимствованные из одного жаргона
в другой - межжаргонные. Итак, можно говорить о двух путях вхождения
жаргонизмов в общую речь: 1) постепенное усвоение жаргонизма разговорной речью,
нейтрализация его во времени, при движении к литературной речи (ср. стиляга,
Бродвей, а также темнить, голосовать и многие другие); 2) усвоение слов или
выражении из интержаргона, при котором относительная нейтрализация происходит
до их выхода в общую речь (экспрессия и маркированность былой принадлежности жаргону в этом случае сохраняется гораздо
дольше). См. ниже историю таких слов, как фитиль, прокол, верняк и др. Понятие
Одной из главных проблем этнографии и политологии является, пожалуй, проблема определения содержания, вкладываемого в понятие "нация", выделения критериев этапов ее становления и присущих ей признаков. Постановка этого вопроса в качестве ключевого объясняется тем, что именно на основе его понимания возводятся дальнейшие политические и идеологические построения и формируется сущностное содержание как самой национальной проблемы, так и концепции решения национального вопроса и национально-государственного строительства, как составной его части, в том или ином государственном образовании.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35