RSS    

   Языковые средства оформления речевого акта угрозы

p>их отношение к принятым в данном социуме конвенциям коммуникативного сотрудничества (принцип кооперации, принцип вежливости, принцип иронии и др. ), время и место свершения акта общения (иногда по отдельности - время и место передачи сообщения, время и место получения сообщения), место данного акта в связной, целостной последовательности коммуникативных актов, которую сегодня часто называют дискурсом, используемый код (или его разновидность - субкод),

    степень знания этого кода общающимися,

выбранный канал связи (или же ряд одновременно используемых каналов), обстановка данного акта общения (отсутствие или наличие помех, наличие или отсутствие коммуникативных сбоев и т. п. ).

В этом перечне учтены как этнокультурные и социальные, так и личностные факторы, влияющие на характер каждого отдельного акта коммуникации. (49). В речевом акте угрозы содержится информация о намерениях говорящего, отправителем сообщения является он сам, а вред, который он собирается нанести получателю сообщения (слушающему) или третьему лицу, – это и есть угроза. При этом часто высказывается требование или условие, при выполнении которого угроза не будет выполнена. То есть, используя в своем сообщении элементы угрозы, говорящий стремится к управлению последующими поступками адресата. Существуют различные типы речевых актов, у каждого из которых существует определенный набор стандартных прагматических характеристик. Есть они и у речевых актов угрозы. Шелингер Т. Н. отмечает следующие прагматические составляющие речевого акта угрозы (53, с. 13):

    слушающий не заинтересован в осуществлении действия;
    знание говорящего о заинтересованности слушающего;

способность говорящего совершить действие, названное в угрозе; говорящий заинтересован в определенном поведении слушающего; намерение говорящего совершить действие, названное в угрозе.

Следует подчеркнуть, что человеческая коммуникация вообще и языковая коммуникация в частности подчиняются тем условностям и правилам, которые приняты в данной этнической культуре или в данном социальном коллективе в данную историческую эпоху. Они находят свое отражение в системе языка, в его фонологических, грамматических и лексических особенностях. От человека, желающего успешно общаться с носителями другого языка, требуется умение вживаться в менталитет другого народа, в менталитет его определённых социальных групп. Для этого наряду со способностью разбираться в грамматической структуре высказывания важно иметь большой багаж фоновых знаний и уметь догадываться о том, о чем говорилось в высказывании, даже если эти сведения не были прямо преданы в сообщении. Подобная способность очень важна при понимании именно речевых актов угрозы, так как иногда угроза может не быть полностью высказанной. Это происходит в тех случаях, когда речь идет о нарушении юридических или социальных норм общества. При этом способ наказания всем известен, его нет необходимости дополнительно называть. В данном случае тот, кто угрожает, сообщает лишь предтекст угрозы, то есть те условия, при которых угроза может быть выполнена. Это является более вежливой формой угрозы и характерно для канцелярского стиля:

Si au bout de quinze jours, vous n’avez pas payй votre PV par timbre-amande, la souche, conservйe par l’aubergine et portant votre numйro minйralogique, permettra de vous trouver au fichier des cartes grises de la Prйfecture de Police. (LCV, p. 67).

Итак, речевой акт угрозы обладает набором типичных прагматических составляющих, которые характеризуют его как отдельный тип иллокутивных актов. Угрожающий стремится управлять поступками адресата угрозы. Он способен и, возможно, намеревается выполнить действия, указанные в угрозе. Слушающий не заинтересован в выполнении требований или условий говорящего. При использовании речевого акта угрозы говорящий должен учитывать уровень знания слушающего о культурных нормах, правилах и законах. 2. Угроза в теории речевых актов

Речевые акты в настоящее время являются объектом изучения специального направления в лингвистике и философии, которое называется Теория речевых актов. Созданное в конце 40-х гг. оксфордским аналитиком Дж. Остином, это учение о том, “как манипулировать вещами при помощи слов” или “как делать вещи из слов” (так звучит дословный перевод названия книги Остина “How to do things with words” — в русском переводе “Слово как действие”). (34, С. 22-31). Появление этого учения перевернуло классическую картину соотношения языка и реальности, в соответствии с которой языку предписывалось описывать реальность, констатировать положение дел. А Теория речевых актов учит, что язык связан с реальностью не проективно, служит не только для ее отражения, а по касательной, что он хотя бы одной своей точкой соприкасается с реальностью и тем самым является ее частью. Теория речевых актов представляет огромный интерес для исследований прагматики высказывания. Сегодня это учение, имеющее своим предметом, прежде всего "иллокутивную силу" высказывания. Словосочетание "теория речевых актов" употребляется в широком и узком смысле. В первом случае оно обозначает любой комплекс идей, направленных на объяснение речевой деятельности, и является синонимом "теории речевой деятельности". Во втором случае оно выступает как название одной конкретной теории, получившей широкое распространение за рубежом. Проблема речевых актов разрабатывалась многими учёными и лингвистами, это Грайс, Остин, Серль и другие. Ядро теории речевых актов составляют идеи, изложенные английским логиком Дж. Остином в курсе лекций, опубликованном в 1962 году под названием "Слово как действие". Объектом исследования Теории речевых актов является акт речи, состоящий в произнесении говорящим предложения в ситуации непосредственного общения со слушающим. В Теории речевых актов субъект речевой деятельности понимается как абстрактный индивид, являющийся носителем ряда характеристик, психологических (намерение, знание, мнение, эмоциональное состояние, воля) и социальных (статус по отношению к слушающему). Основной метод исследования объекта в Теории речевых актов - это аналитический метод в разных его видах. В Теории речевых актов речевой акт рассматривается как трехуровневое единство, включающее три вида действий: локутивное, иллокутивное и перлокутивное. Локутивный акт представляет собой совершение действия произнесения чего-либо. Иллокутивный акт - совершение действия в процессе произнесения чего-либо. Перлокутивный акт - совершение действия посредством произнесения чего-либо. То есть локутивный акт - акт говорения вообще, имеющий отношение скорее к дикции, произношению. Иллокутивные акты - различные типы речевых высказываний (вопрос, ответ, уверение, угроза и т. д. ), содержащие намерения говорящего. Перлокутивный акт - это то воздействие, которое данное высказывание оказывает на адресата. Наше внимание будет сосредоточено на иллокутивном акте, составной части акта угрозы. Уточним, что иллокуция – это то или иное коммуникативное намерение. На основе этого понятия строятся различные классификации речевых актов. Классификации речевых актов этого типа во многом определяются интуицией исследователя, поэтому количество и характер речевых актов варьируются. В нашей дипломной работе не делается попытка составить какую-то особую классификацию, так как мы анализируем не всю систему речевых актов во французском языке, а рассматриваем отдельный тип (речевой акт угрозы), который выделяют не все ученые. Например, классификация Дж. Р. Серля включает пять разных классов, но в ней речевой акт угрозы не обосабливается как отдельный класс, а является частью речевого акта обещания. Дж. Р. Серль при составлении своей классификации выдвигает в качестве критериев двенадцать "значимых измерений", основными из которых являются иллокутивная цель, направление приспособления и условие искренности, выраженное психологическое состояние. Эта классификация опирается, прежде всего, на заложенные в речевых актах коммуникативные намерения (интенции) говорящего. По Джону Серлю, это так называемые иллокутивные (неречевые, а точнее внутриречевые) функции и силы. Дж. Р. Серль выделяет такие классы, как констативы, промиссивы, директивы, экспрессивы и декларативы (42, с. 173-174).

Констативы – это сообщения о каком-либо положении дел: Лекция переносится на понедельник. Комиссивы или промиссивы – это обещания: Я дам Вам эту книгу. Директивы направлены на то, чтобы побудить адресата к какому-либо действию: Переведите этот текст на английский язык. Из директивных актов выделяют акты запроса информации (интеррогативы): К какой семье относится французский язык? Посредством экспрессивов говорящий выражает благодарность, извинение, поздравление и т. п. , т. е. выражает свое отношение к собеседнику и регулирует взаимоотношения с ним: Поздравляю тебя с успешной сдачей экзамена. Декларативы – это объявления о том, что меняется статус какого-то лица (объявление о новом назначении, бракосочетании, присвоении имени, начале или окончании какой-то церемонии и т. д. ): Я объявляю собрание закрытым. Назначаю Вас своим заместителем; Объявляю вас мужем и женой.

Существуют и другие классификации, в которых называются как указанные, так и отличные от них типы иллокутивных актов, многие из которых до недавнего времени не выделялись в отдельные коммуникативные типы. Можно представить перечень иллокутивных актов, которые встречаются в разных классификациях чаще всего:

    декларативы – объявления;
    констативы - утверждения;
    репрезентативы;
    интеррогативы - вопрос к слушающему;
    директивы - побуждение адресата к действию;
    вердиктивы - приговоры одобрения/неодобрения;
    промиссивы - обещания;
    комиссивы - гарантии, обязательства;
    пермиссивы - разрешения;
    экзерситивы - отмены, ограничения;
    экспозитивы - оспаривания, протесты;
    сатисфактивы - благодарности, сожаления;
    инвективы – ругань;
    насмешки;
    уговоры, просьбы,
    советы,
    предупреждения
    менасивы – угрозы.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8


Новости


Быстрый поиск

Группа вКонтакте: новости

Пока нет

Новости в Twitter и Facebook

                   

Новости

© 2010.