RSS    

   Новая Зеландия

|Вторым человеком, который испытал на себе непростой характер маори, стал|

|капитан Джеймс Кук. В поисках нового южного континента он появился в |

|этих водах в 1769 г. Так же как и в случае с голландским исследователем,|

|реакция коренного населения маори оказалась на редкость враждебной. Но |

|поскольку англичане были готовы к такому приему, все обошлось без потерь|

|среди пришельцев, хотя несколько островитян в стычке и были убиты. Кук |

|решил детально исследовать береговую линию Новой Зеландии. В результате |

|четырехмесячного плавания вокруг Северного острова и семинедельного |

|вокруг Южного на свет появилась удивительно точная карта этой земли. |

|Дорога для колонизации Новой Зеландии была открыта. На эту благодатную |

|землю потянулся вначале тоненький, а потом все более обширный ручеек |

|китобоев, миссионеров или просто авантюристов со всего мира, в первую |

|очередь из Англии. Новых жителей двух больших островов совершенно не |

|заботило, что они были, в общем-то, густо заселены, правда, как |

|оказалось в дальнейшем, кровожадными каннибалами. Это поначалу охладило |

|пыл новых переселенцев. |

|На открытое столкновение с многочисленными маори англичане не решились, |

|тем более что французы также проявили большой интерес к Северному |

|острову. С коренным населением решили договориться по-хорошему. В 1840 |

|г. 46 вождей маори подписали договор, по которому согласились |

|присоединиться к британскому суверенитету. Через год, правда, было |

|объявлено, что земли, которые не использовались маори, отходят во |

|владение британского правительства. Это вызвало бурю неудовольствия, а |

|затем и ожесточенного сопротивления. На ближайшие четверть века Новая |

|Зеландия погрузилась в пучину войн. Но, как не трудно догадаться, шансов|

|на победу у маори не было никаких, хотя они и добились для себя полного |

|равноправия. В 1907 г. Новая Зеландия благополучно стала британским |

|доминионом. |

| |

|Надо сказать, что появление здесь белого человека не самым лучшим |

|образом сказалось на местной флоре и фауне. Кошки и собаки, завезенные |

|колонизаторами, а также многочисленные опоссумы, расплодившиеся, как |

|тараканы, создали вполне реальную угрозу для национального символа Новой|

|Зеландии - птицы киви, статуэтки которой остаются самым популярным |

|сувениром среди туристов. Оказывается, что Новая Зеландия была |

|единственным местом на земле, где оказалось возможным появление |

|бескрылой птицы. У нее просто не было естественных врагов: змей, пауков,|

|крупных или мелких хищников. Теперь же все изменилось. |

| |

|Но, так или иначе, одним из самых благоприятных мест в Новой Зеландии |

|среди маори всегда считался район озера Роторуа. Некоторые исследователи|

|даже полагают, что именно здесь поселились первые полинезийцы, когда в |

|XIV веке приплыли на эти острова. Для жизни это место, скажем прямо, |

|действительно подходит идеально. Маори поселились здесь, даже, несмотря |

|на устрашающее название, которое они сами же и дали этой части страны. |

|Эти края издавна получили имя "Дыры в преисподнюю". А виной тому |

|вулканы, гейзеры и постоянно витающий в воздухе запах сероводорода. |

|Избавиться от него нет никакой возможности, потому что он в огромных |

|количествах вырывается из-под земли наружу. Белые струйки дыма могут |

|появиться в самых непредсказуемых местах и также внезапно исчезнуть. |

|Жители города, а также все, кто работает в национальном парке |

|Вакареварева, прекрасно осознают, что в любой момент их может накрыть |

|сильнейшее извержение вулкана, как уже было однажды, но уходить отсюда |

|никто не собирается. |

| |

|Издавна маори пользовались теплом, которое дарила им земля. В горячих |

|источниках они готовили пищу, а горячая почва лучше всякого костра |

|позволяла согреться в холодных на первый взгляд хижинах. И сегодня |

|потомки тех маори, которые сумели отстоять свои права перед англичанами |

|в XIX веке, не собираются оставлять свои исконные земли только из-за |

|угрозы извержения вулкана. Здесь находится крупнейший в стране институт |

|по изучению культурного наследия этого полинезийского народа, и, может |

|быть, именно постоянная атмосфера незримой угрозы привлекает сюда каждый|

|год сотни тысяч туристов. Запах опасности буквально можно почувствовать |

|в воздухе. И пахнет она, как мы уже говорили, не самым лучшим образом. |

|Хотя медики считают, что вдыхание серы очень полезно для лечения |

|легочных заболеваний. Может, это и так, но мы можем сказать с полной |

|ответственностью, что постоянный удушливый запах несколько раздражает. |

|Хотя, по большому счету, ради знакомства с древней культурой маори или |

|ради созерцания великолепных тридцатиметровых гейзеров можно немного и |

|потерпеть. |

| |

|Маори в Новой Зеландии. |

| |

| |

|Народ маори населял территорию Аотеароа (Новой Зеландии) задолго до |

|появления здесь первых европейцев. Предполагается, что первые |

|представители маори поселились на этих островах порядка 1000 лет назад, |

|совершив длительное океанское путешествие от берегов Хаваики (Hawaiki). |

|Сегодня культура и язык маори являются неотъемлемой частью жизненного |

|уклада страны. |

| |

|Традиционная культура маори богата и разнообразна и включает в себя |

|искусство вырезания по дереву и другим природным материалам, плетение, |

|искусство татуировки (moko), групповые танцы и боевые ритуалы (kapa |

|haka), легеды, сказания и мифы. |

| |

|Современная культура маори также ярко представляется в кинематографе, |

|поэзии, театре и литературе. |

| |

|Любой человек впервые приезжающий в Новую Зеландию, практически сразу |

|сталкивается с языком маори, т.к. многие населенные пункты и иные места |

|носят названия на этом языке. Whangarei, Taumarunui, Te Papa Tongarewa, |

|Whangamomona и сотни других, лишь на первый взгляд похожих названий, без|

|труда встретить на любом дорожном указателе… |

| |

|Произношение их лишь на первый взгляд кажется трудным. На самом деле, |

|язык маори прост и подчиняется ясным правилам. |

| |

|В языке маори пять гласных: |

| |

|A (произносится как "a" в слове car), |

|E (как в egg), |

|I (как "ee" в tee), |

|U (как "o" в to) и О. |

| |

|Восемь согласных h, k, m, n, p, r, t, w, имеющих произношение, сходное с|

|английским языком. |

| |

|И две необычные согласные 'wh" (сходную в произношение с английским "f")|

|и "ng" (сходная в произношение с "ng" в слове sing). |

| |

|Если в беседе с маори, Вы хотите подчеркнуть свое уважение к |

|собеседнику, то примените следующие обиходные выражения: |

| |

|Kia ora - Здравствуйте |

|Kia ora tatou - Здравствуйте (адресованное нескольким людям) |

|Kei te pehea koe? - Как дела? |

|Kei te pai - Хорошо |

|Tino pai - Очень хорошо |

|Ka kite ano - До свиданья. |

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20


Новости


Быстрый поиск

Группа вКонтакте: новости

Пока нет

Новости в Twitter и Facebook

                   

Новости

© 2010.