RSS    

   Новая Зеландия

|разгромили лучшую армию мира и лучшего полководца наших дней. В Европе |

|им делать больше нечего. Теперь-то они уж точно захотят прибрать к рукам|

|наши благодатные земли. Причем и Новая Зеландия, и Австралия считали, |

|что именно их территории будут атакованы в первую очередь. Подробно |

|объяснять, почему будет так, а не иначе, генералы обеих сторон на себя |

|труд не брали. Зато им так основательно удалось запугать свои |

|правительства и народы концепцией русского вторжения, что средства на |

|защитные сооружения были выделены немедленно. Началось срочное |

|возведение береговых линий обороны, которые могли бы в любой момент |

|отразить самое коварное нападение вражеской эскадры. |

|Хотя, если говорить точнее, бурное строительство началось несколько |

|позже, поскольку в самом начале XIX века полноценных государств в этом |

|районе Тихого океана еще не существовало. Австралия была английской |

|колонией для каторжников, а в Новой Зеландии шли ужасные гражданские |

|войны между коренными островитянами - маори. И тем не менее работы |

|начались. И лучший тому пример - Окленд. |

| |

|Двадцать пять лет до 1865 г. этот город был столицей Новой Зеландии. И |

|как раз в это время здесь и были построены главные фортификационные |

|сооружения. Дело в том, что Окленд - единственный город в мире, |

|расположенный сразу на двух побережьях - Тасманова моря и Атлантического|

|океана. Пять поселений, при слиянии которых и образовался Окленд, |

|располагались в очень узком месте Северного острова, а потому город, чья|

|территория составляет сегодня пять с половиной тысяч квадратных |

|километров, и получил такое необычное расположение. В таких условиях сам|

|Бог велел атаковать столицу с моря, а потому нужно было позаботиться о |

|надежной системе обороны, что и было сделано. |

| |

|Чтобы вплотную подойти к городу, нужно вначале пройти через узкий |

|пролив, названный еще в древности племенами маори, обитавшими на |

|близлежащих вулканах, Ранготото. В переводе это значит "кровавое небо". |

|По всей видимости, такое название пролив получил из-за вулкана, |

|расположенного поблизости. Но дело не в этом. Как раз напротив этого |

|вулкана находится холм Северная голова, который новозеландские |

|фортификаторы решили превратить в непреступную крепость. "Северная |

|голова" стала первой, но отнюдь не последней линией обороны. На первый |

|взгляд это самый обычный холм. Но это не так. Все внутренности этой горы|

|изрыты многими километрами бетонных тоннелей, подземных ходов, бункеров |

|и прочих военных сооружений. Причем разобраться в них сегодня уже |

|практически невозможно. Конечно, наблюдательные пункты, входы в шахты, |

|места, где находились береговые орудия, обнаружить нетрудно. Они |

|облепили гору со всех сторон. Естественно, ведь сначала неприятеля |

|должны были встретить дальнобойные орудия. Если вражеским кораблям все |

|же удавалось прорваться в залив, то в дело вступали орудия ближнего боя.|

|Но главное - все, что находится снаружи, каким-то непостижимым образом |

|соединялось внутри. А поскольку все это неоднократно перестраивалось, |

|понять что где находится сегодня, не представляется возможным. Одних |

|только капитальных реконструкций форт Северная голова пережил на своем |

|веку целых три. Во время Англо-бурской войны в начале XX века, во время |

|Первой мировой войны и, конечно, во время второй мировой. |

| |

|Но это было еще не все, что приготовили хитроумные новозеландцы |

|потенциальным врагам. Если же неприятельской эскадре все же удавалось |

|подавить Северную голову и пройти к городу, то наступала очередь второй |

|линии обороны, а точнее, Форта-Виктории, пушки которого легко |

|простреливали все пространство внутреннего залива. На самой вершине горы|

|до сих пор стоит пушка, прикрытая бронированным козырьком. Она должна |

|была вести навесной огонь, используя только данные многочисленных |

|наводчиков. Саму же ее не видно, а потому поразить ее в условиях |

|скоротечного боя было бы очень сложно. |

| |

| |

|Правда, кому и зачем пришло бы в голову нападать на Окленд, представить |

|довольно трудно. Надо сказать, что даже сегодня Окленд по виду |

|напоминает очень большую деревню. Подобное впечатление создается из-за |

|того, что жители города в основном предпочитают маленькие уютные |

|одноэтажные домики. Небоскребов нет и в помине, а несколько высотных |

|зданий, расположенных в центре, погоды не делают. Даже телебашня здесь, |

|хотя и выглядит очень стильно, похвастаться особой высотой не может. |

|Несмотря на то что Небесная башня (именно так называется это сооружение)|

|поднимается всего на 328 метров над городом, она остается самым высоким |

|сооружением не только в Окленде, но и во всей Новой Зеландии. С ее |

|смотровой площадки открывается превосходный вид на город. |

| |

|Но мы несколько отклонились от главной темы нашего повествования. Как же|

|все эти хитроумные оборонительные сооружения Окленда? Удалось ли им |

|показать себя в настоящем деле? Увы, к сожалению, или, скорее, к |

|счастью, нет. Русского вторжения новозеландцы так и не дождались. Не |

|дождались они и какого бы то ни было другого захватчика. А потому уже |

|после второй мировой в поддержании полной боеготовности этих фортов |

|необходимость отпала. Пушки были демонтированы, а подземные лабиринты |

|заброшены. Хочешь мира, готовься к войне, говорили древние. По всей |

|видимости, новозеландцы готовились к ней так хорошо, что действительно |

|получили прочный мир. За всю свою больше чем столетнюю историю орудия |

|всех новозеландских фортов так и не сделали ни одного выстрела. |

| |

|Новая Зеландия. Маори |

| |

|Когда-то этот остров из-за многочисленных вулканов называли "Аотеароа", |

|что означало "земля длинного белого облака". Но минули столетия, и в |

|середине XVII века известный мореплаватель Абель Тасман присвоил острову|

|другое имя - Новая Зеландия. Именно с этого времени началась новая |

|история древней земли племени маори. |

| |

| |

|В сознании многих людей Австралия и Новая Зеландия - близнецы и братья. |

|Скорее всего, такое впечатление создается из-за того, что при взгляде на|

|карту мира эти две страны оказываются рядом. Но если вдуматься, то рядом|

|- это больше полутора тысяч километров Тасманова моря, а объединяет |

|Австралию и Новую Зеландию разве что колониальное прошлое, да и то с |

|определенными оговорками. |

|Первым европейцем, ступившим на землю Новой Зеландии в 1642 г., стал |

|Абель Тасман. По всей видимости, он наткнулся на нее совершенно случайно|

|после отплытия с обнаруженной им земли Ван Димена - современной |

|австралийской Тасмании. Именно благодаря Тасману Новая Зеландия так |

|теперь и называется. Голландец назвал ее так в честь своей родной |

|европейской Зеландии. Они оказались поразительно похожи. Те же холмистые|

|луга, поля и не слишком приветливая природа. Заниматься подробным |

|исследованием этой земли голландец не стал. Это, в общем-то, не входило |

|в его задачи, да и необходимыми силами он не располагал. Дело в том, что|

|коренное полинезийское население острова - маори отнеслось к европейским|

|пришельцам откровенно враждебно. Они убили четырех членов команды |

|Тасмана. Как потом выяснилось, маори обладали по меркам того времени |

|довольно развитой цивилизацией, и это было лишь первое из многих |

|последующих столкновений с колонизаторами. Они в отличие от |

|австралийских аборигенов сумели оказать им вполне достойное |

|сопротивление, потому что давно считали эту землю своей. Бытует мнение, |

|что заселение новозеландских островов полинезийцами началось в 1350 г., |

|когда к Северному острову причалил целый флот из семи пирог. Благодаря |

|многочисленным вулканам новая родина полинезийцев получила название |

|"Аотеароа", что в переводе значит "Земля длинного белого облака". |

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20


Новости


Быстрый поиск

Группа вКонтакте: новости

Пока нет

Новости в Twitter и Facebook

                   

Новости

© 2010.