Новая Зеландия
|разгромили лучшую армию мира и лучшего полководца наших дней. В Европе |
|им делать больше нечего. Теперь-то они уж точно захотят прибрать к рукам|
|наши благодатные земли. Причем и Новая Зеландия, и Австралия считали, |
|что именно их территории будут атакованы в первую очередь. Подробно |
|объяснять, почему будет так, а не иначе, генералы обеих сторон на себя |
|труд не брали. Зато им так основательно удалось запугать свои |
|правительства и народы концепцией русского вторжения, что средства на |
|защитные сооружения были выделены немедленно. Началось срочное |
|возведение береговых линий обороны, которые могли бы в любой момент |
|отразить самое коварное нападение вражеской эскадры. |
|Хотя, если говорить точнее, бурное строительство началось несколько |
|позже, поскольку в самом начале XIX века полноценных государств в этом |
|районе Тихого океана еще не существовало. Австралия была английской |
|колонией для каторжников, а в Новой Зеландии шли ужасные гражданские |
|войны между коренными островитянами - маори. И тем не менее работы |
|начались. И лучший тому пример - Окленд. |
| |
|Двадцать пять лет до 1865 г. этот город был столицей Новой Зеландии. И |
|как раз в это время здесь и были построены главные фортификационные |
|сооружения. Дело в том, что Окленд - единственный город в мире, |
|расположенный сразу на двух побережьях - Тасманова моря и Атлантического|
|океана. Пять поселений, при слиянии которых и образовался Окленд, |
|располагались в очень узком месте Северного острова, а потому город, чья|
|территория составляет сегодня пять с половиной тысяч квадратных |
|километров, и получил такое необычное расположение. В таких условиях сам|
|Бог велел атаковать столицу с моря, а потому нужно было позаботиться о |
|надежной системе обороны, что и было сделано. |
| |
|Чтобы вплотную подойти к городу, нужно вначале пройти через узкий |
|пролив, названный еще в древности племенами маори, обитавшими на |
|близлежащих вулканах, Ранготото. В переводе это значит "кровавое небо". |
|По всей видимости, такое название пролив получил из-за вулкана, |
|расположенного поблизости. Но дело не в этом. Как раз напротив этого |
|вулкана находится холм Северная голова, который новозеландские |
|фортификаторы решили превратить в непреступную крепость. "Северная |
|голова" стала первой, но отнюдь не последней линией обороны. На первый |
|взгляд это самый обычный холм. Но это не так. Все внутренности этой горы|
|изрыты многими километрами бетонных тоннелей, подземных ходов, бункеров |
|и прочих военных сооружений. Причем разобраться в них сегодня уже |
|практически невозможно. Конечно, наблюдательные пункты, входы в шахты, |
|места, где находились береговые орудия, обнаружить нетрудно. Они |
|облепили гору со всех сторон. Естественно, ведь сначала неприятеля |
|должны были встретить дальнобойные орудия. Если вражеским кораблям все |
|же удавалось прорваться в залив, то в дело вступали орудия ближнего боя.|
|Но главное - все, что находится снаружи, каким-то непостижимым образом |
|соединялось внутри. А поскольку все это неоднократно перестраивалось, |
|понять что где находится сегодня, не представляется возможным. Одних |
|только капитальных реконструкций форт Северная голова пережил на своем |
|веку целых три. Во время Англо-бурской войны в начале XX века, во время |
|Первой мировой войны и, конечно, во время второй мировой. |
| |
|Но это было еще не все, что приготовили хитроумные новозеландцы |
|потенциальным врагам. Если же неприятельской эскадре все же удавалось |
|подавить Северную голову и пройти к городу, то наступала очередь второй |
|линии обороны, а точнее, Форта-Виктории, пушки которого легко |
|простреливали все пространство внутреннего залива. На самой вершине горы|
|до сих пор стоит пушка, прикрытая бронированным козырьком. Она должна |
|была вести навесной огонь, используя только данные многочисленных |
|наводчиков. Саму же ее не видно, а потому поразить ее в условиях |
|скоротечного боя было бы очень сложно. |
| |
| |
|Правда, кому и зачем пришло бы в голову нападать на Окленд, представить |
|довольно трудно. Надо сказать, что даже сегодня Окленд по виду |
|напоминает очень большую деревню. Подобное впечатление создается из-за |
|того, что жители города в основном предпочитают маленькие уютные |
|одноэтажные домики. Небоскребов нет и в помине, а несколько высотных |
|зданий, расположенных в центре, погоды не делают. Даже телебашня здесь, |
|хотя и выглядит очень стильно, похвастаться особой высотой не может. |
|Несмотря на то что Небесная башня (именно так называется это сооружение)|
|поднимается всего на 328 метров над городом, она остается самым высоким |
|сооружением не только в Окленде, но и во всей Новой Зеландии. С ее |
|смотровой площадки открывается превосходный вид на город. |
| |
|Но мы несколько отклонились от главной темы нашего повествования. Как же|
|все эти хитроумные оборонительные сооружения Окленда? Удалось ли им |
|показать себя в настоящем деле? Увы, к сожалению, или, скорее, к |
|счастью, нет. Русского вторжения новозеландцы так и не дождались. Не |
|дождались они и какого бы то ни было другого захватчика. А потому уже |
|после второй мировой в поддержании полной боеготовности этих фортов |
|необходимость отпала. Пушки были демонтированы, а подземные лабиринты |
|заброшены. Хочешь мира, готовься к войне, говорили древние. По всей |
|видимости, новозеландцы готовились к ней так хорошо, что действительно |
|получили прочный мир. За всю свою больше чем столетнюю историю орудия |
|всех новозеландских фортов так и не сделали ни одного выстрела. |
| |
|Новая Зеландия. Маори |
| |
|Когда-то этот остров из-за многочисленных вулканов называли "Аотеароа", |
|что означало "земля длинного белого облака". Но минули столетия, и в |
|середине XVII века известный мореплаватель Абель Тасман присвоил острову|
|другое имя - Новая Зеландия. Именно с этого времени началась новая |
|история древней земли племени маори. |
| |
| |
|В сознании многих людей Австралия и Новая Зеландия - близнецы и братья. |
|Скорее всего, такое впечатление создается из-за того, что при взгляде на|
|карту мира эти две страны оказываются рядом. Но если вдуматься, то рядом|
|- это больше полутора тысяч километров Тасманова моря, а объединяет |
|Австралию и Новую Зеландию разве что колониальное прошлое, да и то с |
|определенными оговорками. |
|Первым европейцем, ступившим на землю Новой Зеландии в 1642 г., стал |
|Абель Тасман. По всей видимости, он наткнулся на нее совершенно случайно|
|после отплытия с обнаруженной им земли Ван Димена - современной |
|австралийской Тасмании. Именно благодаря Тасману Новая Зеландия так |
|теперь и называется. Голландец назвал ее так в честь своей родной |
|европейской Зеландии. Они оказались поразительно похожи. Те же холмистые|
|луга, поля и не слишком приветливая природа. Заниматься подробным |
|исследованием этой земли голландец не стал. Это, в общем-то, не входило |
|в его задачи, да и необходимыми силами он не располагал. Дело в том, что|
|коренное полинезийское население острова - маори отнеслось к европейским|
|пришельцам откровенно враждебно. Они убили четырех членов команды |
|Тасмана. Как потом выяснилось, маори обладали по меркам того времени |
|довольно развитой цивилизацией, и это было лишь первое из многих |
|последующих столкновений с колонизаторами. Они в отличие от |
|австралийских аборигенов сумели оказать им вполне достойное |
|сопротивление, потому что давно считали эту землю своей. Бытует мнение, |
|что заселение новозеландских островов полинезийцами началось в 1350 г., |
|когда к Северному острову причалил целый флот из семи пирог. Благодаря |
|многочисленным вулканам новая родина полинезийцев получила название |
|"Аотеароа", что в переводе значит "Земля длинного белого облака". |
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20