Реферат: Внутренний человек в русской языковой картине мира
Кроме того, вышеупомянутые особенности касаются ограничений на инструментальную категоризацию психических феноменов, формирующих состав внутреннего человека. В отличие от субъектной и пространственной категорий, открытых практически для любого «предмета» психики (будь то орган внутренней жизни человека, результат его интеллектуальной деятельности, опредмеченные психические состояния, свойства, действия или субъект в целом), СК инструмента предполагает относительно узкий круг членов, выступающих в качестве целенаправленно используемых средств, обеспечивающих протекание тех или иных психических процессов. Это, в частности, касается системы органов и квазиорганов психики, формирующих в наивной ЯКМ модель человека, которые уподобляются органам человеческого тела, обеспечивающим своим функционированием жизнедеятельность организма. Среди этих признаков выделяются два: наличие определенной функции и контролируемость субъектом, которые вместе и обусловливают, на наш взгляд, речевую инструментальную репрезентацию психическим феноменам, т.е. позволяют интерпретировать внутреннее состояние как активное, осознанное, контролируемое использование субъектом своих органов психики, обеспечивающих протекание закрепленных за ними процессов, реакций. Среди компонентов внутреннего человека, отвечающих упомянутым условиям, например: сердце – орган эмоций, чувств (любить всем сердцем), голова (мозг, мозги, разум, рассудок) – орган мышления (работать головой, дойти до чего своим умом), воображение – орган, обеспечивающий создание мысленных образов (напрягать воображение) и др. См., например, высказывания, в первом из которых душа представлена в качестве инструмента понимания поэзии, а во втором сердце интерпретируется как инструмент познания Бога: Несмотря на то, что Аркадий Кутилов – поэт предельно понятный, доступный, обходящийся без всякого рода словесных кандибоберов, - прочувствовать душой его поэзию… дано, очевидно, не каждому (Г. Великосельский. Опознан, но не востребован); …Есть в Боге нечто, что не познаваемо человеком в принципе; есть нечто, что человек может познать сердцем… (А. Кураев. Христианская философия и пантеизм).
Из числа органов-инструментов, по-видимому, следует исключить кровь и дух (которые, как уже было сказано, являются неизменными компонентами в составе внутреннего человека), ибо они не удовлетворяют условиям, необходимым для инструментальной интерпретации. Кровь наделяется в наивной ЯКМ особой функциональной нагрузкой: она является «носителем сильных эмоций», как-то: страсти, гнев, ярость [Шмелев 2002: 309]. При этом она, однако, не предполагает наличия активного, контролирующего участия человека - использование лексемы «кровь» в указанном «анатомическом» значении возможно лишь в выражениях, реализующих экспериенциальный способ репрезентации событий внутренней жизни: кровь бросилась в голову кому; молодая кровь кипит в ком; кровь стынет в жилах – можно пить кровь (угнетать эмоционально) другого человека, но не себя; не предполагается, что воздействуя каким-то образом на кровь, субъект может корректировать свое эмоциональное состояние: ?? подхлестывать кровь, ??пить у себя кровь, ??возненавидеть кровью, ??сдерживать кровь. Дух же, напротив, допускает контроль со стороны субъекта: он «подвержен определенным изменениям, связанным, главным образом, с состоянием воли субъекта, а также с его настроением» [Урысон 1999: 21], которое в наивной картине мира может регулироваться человеком, см.: воспрянуть духом, поднять дух; Постись духом, а не брюхом! (посл.); Начал духом, кончил брюхом (посл.). При этом, как показывают исследования, дух, представляющий собой некую сверхлегкую летучую субстанцию – частицу невидимого, потустороннего мира, лишен в наивной ЯКМ какой-либо определенной функциональной нагрузки (Е.В. Урысон, А.Д. Шмелев) и, следовательно, статуса органа-инструмента. Указанное категориальное ограничение обнаруживается и в сфере номинации ипостасей, ролей личности. Эти партитивы регулярно получают в речи субъектную и объектную образную интерпретацию (В каждом взрослом живет ребенок, В нем проснулся зверь, Ты убил в себе талантливого ученого, Не буди во мне зверя), однако оказывается весьма проблематичным представить контексты, в которых бы они получили инструментальную репрезентацию.
Как и в сфере репрезентации мира физического, для инструментальной семантической категоризации явлений внутреннего мира значимым оказывается субкатегориальная оппозиция «органы-инструменты – собственно инструменты, не имеющие отношение к анатомическому строению человека».
Органы «внутренней» жизни, функционирование которых обеспечивает протекание определенных психических процессов и подлежит целенаправленному использованию, аналогично активным частям человеческого тела (некоторые из них, кстати, наделяются дополнительными «психологическими» функциями, например голова, сердце), формируют субкатегориальную разновидность так называемых неотчуждаемых инструментов [Ямшанова 1989], противопоставленных собственно инструментам - различным физическим предметам, используемым в практической деятельности и не являющимся рабочими частями человеческого организма, ср.: работать головой («думать»), чуять сердцем; проткнуть пальцем фольгу, ударить мяч головой и проткнуть ножом фольгу, известить письмом, зашить нитками. При этом, однако, особенности референциального аспекта содержания имен органов внутренней жизни в сообщениях о психических состояниях человека (они осуществляют референцию к объектам, входящим в уже разрушенную картину мира) обусловливает то, что для них становится нерелевантным характерное для сообщений о реальной человеческой деятельности семантическое разграничение на орудия (инструменты), к которым, в частности, относятся активные части человеческого тела, и средства - внутри категории инструментальности. Органы внутренней жизни, при всех упомянутых выше сходствах с реальными частями человеческого организма, ненаблюдаемы, имеют идеальную природу, так что не могут быть отнесены ни к собственно предметам, ни к веществам. Если органы психики, дублирующие телесные органы (сердце, мозг, печень, голова) воспринимаются скорее как предметные дискретные сущности, чем вещества, то предметность и вещественность «представляемых» органов установить проблематично. Трудно сказать, расходуются ли, скажем, при использовании душа, ум в ситуациях, описанных в высказываниях: Я белый свет/ Душою ненавижу (из городского романса «Папиросы»); Пишут не пером, а умом (посл.); Добывшая двугорбием ума/ тоску и непомерность превосходства,/ она насквозь минует терема/ всемирного бездомного сиротства (Б. Ахмадулина. Биографическая справка).
Инструментальную репрезентацию получают и некоторые опредмеченные психические качества личности, осознанно используемые человеком для достижения целей, связанных, как правило, с внутренней жизнью другого человека (брать терпением, брать хитростью, согреть душевным теплом, вылечить своей любовью и др.).
В сообщениях о внутреннем человеке форму со значением инструмента могут иметь при себе как переосмысленные глаголы действия / деятельности, в составе семантически не членимых фразеологических единиц (шевелить мозгами, работать головой и др.) и их окказиональных синонимов (доходить умом до чего; Никак не мог Лева расположить его [Мишатьева], поняв, в своей системе, то есть перешагнув разумом (А. Битов. Пушкинский дом); Не мешай! Я сознанием рыщу -/ и в толпе и в идейной глуши. Я готовлю духовную пищу/ из продуктов распада души (А. Кутилов. Духовная пища), так и, в составе глагольных фразеологизмов или в качестве припредикатных определителей с фразеологически связанным значением при глаголах, называющих статуальные (психические, физиологические, онтологические) состояния (болеть душой за кого, ненавидеть всеми печенками, жить свои разумом и др.).
И в тех и в других случаях «части» внутреннего мира человека – органы внутренней жизни и опредмеченные психические качества личности, репрезентированные как инструменты, получают следующие грамматические формы с инструментальным значением, зачастую осложненные дополнительными субкатегориальными оттенками:
§ Форма творит. падеж имени (без предлога) с инструментальным значением (работать головой, сердцем почувствовать, где голова – орган-инструмент интеллектуальной деятельности, сердце – орган-инструмент интуитивного знания), а при глаголах двигательных действий выражающий объектно-инструментальные значения (кривить душой, болеть душой; брать терпением, брать хитростью и др.).
§ Форма НА + винит. падеж имени, синкретично выражающая значения средства и места осуществления, см. выражения: взять грех на душу; взять на совесть / душу «принять в чем клятву, присягу, ручаться» [Даль 1996: 504], в которых поступки человека: грешить, клясться, ручаться – моделируются как сознательные, контролируемые субъектом действия, связанные с переносом ответственности на компоненты внутреннего мира - органы и одновременно локусы внутренней жизни: душу, отождествляющуюся с личностью человека, вместилище разнообразных чувств, желаний и пр., и совесть – внутреннего контролера, средоточие нравственного чувства; фразеологизм взять на испуг, в семантической структуре которого опредмеченное эмоциональное состояние одного человека представлено как в качестве средства достижения целей другого человека, выступившего каузатором этих эмоций.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38