RSS    

   Реферат: Субстантивные определения в повести Паустовского О жизни

Впереди шел щербатый староста Трофим с медной бляхою на шее и в полосатых выгоревших штанах (І, 118).   Двучленный сочинительный ряд несогласованных распространенных определений, соединенных сочинительной связью – союз И, находится в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову Трофим, уточняет характерные внешние признаки лица.

Вверх по склону поднималась роща с непролазным орешником и зарослями ежевики (І, 178). Двучленный сочинительный ряд несогласованных распространенных определений, соединенных сочинительной связью – союз И, находится в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову роща, уточняет признаки определяемого предмета.

Резеда была девушкой в ярком заштопанном платье и с голубым венчиком на голове (І, 42). Двучленный сочинительный ряд несогласованных распространенных определений, соединенных сочинительной связью – союз И, находится в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову Резеда, указывает на характерные внешние признаки лица.

Только худой кардинал в пурпурной сутане и с широким кушаком, стягивавшим его тонкую талию, стоял во весь рост (І, 40). Двучленный сочинительный ряд несогласованных распространенных определений с ведущими словами в разных предложно-падежных формах (предложный падеж с предлогом в  и творительный падеж с предлогом с), соединенных сочинительной связью – союз И, находится в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову кардинал, уточняет характерные внешние признаки лица.

Впереди ползла седая женщина с белым, исступленным лицом, в запыленной робе  (І, с.37). Двучленный сочинительный ряд несогласованных распространенных определений с ведущими словами в разных предложно-падежных формах (творительный падеж с предлогом с и предложный падеж с предлогом в), соединенных бессоюзной сочинительной связью, находится в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову женщина, уточняет характерные внешние признаки лица.

Дядя Юзя, брат моей матери, был высокий бородатый человек с продавленным носом, с железными пальцами – ими он гнул серебряные рубли, – с подозрительно спокойными глазами, в которых светило лукавство (І, 55). Многочленный сочинительный ряд несогласованных распространенных определений, соединенных бессоюзной сочинительной связью, находится в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову человек, уточняет характерные внешние признаки лица.

Как видно из приведенных примеров, писатель активно использует двучленные и многочленные ряды несогласованных определений как с обособлениями, так и без обособлений, т.к. это позволяет дать наиболее точную и выразительную художественную характеристику лицу или предмету через детальное изображение его признаков, что в свою очередь ведет к обогащению художественного образа.

3. Обособленные несогласованные определения в препозиции

Двучленные и многочленные сочинительные ряды обособленных несогласованных определений в препозиции встречаются среди синтаксических образований «Повести о жизни» К.Г. Паустовского много реже, чем в постпозиции. Препозиция, как и постпозиция, возможна как контактная, так и дистантная. Обратимся к примерам:

Без свечей, без звона колокольчиков, без органных раскатов, костел напоминал театральные кулисы при скучном дневном освещении (І, 13). Многочленный сочинительный ряд несогласованных определений, соединенных бессоюзной сочинительной связью, находится в контактной  препозиции по отношению к определяемому слову; выполняет функцию конкретизации признаков определяемого предмета; препозиция для обособленных определений создает условия для выражения добавочного обстоятельственного значения образа действия.

С редкой бородкой и бегающими кошачьими глазами, старик Бригман держал пойманного воришку (І, 78). Двучленный сочинительный ряд несогласованных распространенных определений, соединенных сочинительной связью – союз И, находится в дистантной  препозиции по отношению к определяемому слову (условие возникновения дистантной позиции – необособленное одиночное приложение старик к общему для него и несогласованных определений определяемому слову Бригман); уточняет характерные внешние признаки лица; препозиция для обособленных определений создает условия для выражения добавочного обстоятельственного значения.

Черного дерева, с железной обивкой, наполненный множеством старинных вещей, сундук бабушки казался нам, детям, кладезем тайн (І, 107). Двучленный сочинительный ряд несогласованных определений с ведущими словами в разных формах (родительный падеж без предлога и творительный падеж с предлогом с), соединенных бессоюзной сочинительной связью, находится в дистантной  препозиции по отношению к определяемому слову (дистантная препозиция обусловлена наличием согласованного определения – причастного оборота между рядом несогласованных обособленных определений и определяемым словом сундук); выполняет функцию конкретизации признаков определяемого предмета; препозиция для обособленных определений создает условия для выражения добавочного обстоятельственного значения причины.

Как видно из приведенных примеров, обособленные несогласованные определения в препозиции также используются К.Г. Паустовским, но их частотность невелика. Это, возможно, связано с тем, что препозиция по отношению к определяемому слову – вообще слабая позиция для несогласованных субстантивных определений и нужны особые условия для ее реализации.

С другой стороны, препозиция для несогласованного обособленного определения позволяет совмещать атрибутивное и обстоятельственное значения. Это делает данную конструкцию семантически более емкой, что немаловажно в целях художественной выразительности.

 

§6. Смешанные сочинительные ряды субстантивных определений, выраженных управляемыми несогласованными определениями и приложениями

Выше было показано, что К.Г. Паустовский в своей повести нередко использует субстантивные несогласованные определения разных грамматических типов. Так, в одном ряду с несогласованными определениями иногда находим и приложения. В предложениях они располагаются в различных позициях, т.е. как с обособлениями, так и без обособлений, как в постпозиции, так и в препозиции. Сочинительные ряды определений у писателя могут быть двучленными и многочленными. В структуре его предложений используются, таким образом, смешанные ряды из несогласованных определений и приложений, причем в разных синтаксических позициях. Приведем некоторые примеры.

На крыльце нас встретила тетушка Дозя, вся в черном, с сухими, выплаканными глазами (І, 178). Здесь обособленные распространенные определения образуют двучленный сочинительный ряд; оба члена ряда находятся в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову; перед определяемым словом есть приложение тетушка; определения обозначают характерные внешние признаки лица.

На следующий урок «закона божьего» к нам пришел вместо Трегубова молодой священник с лицом поэта Надсона, любитель философии и литературы (І. 75). Здесь, напротив, необособленное несогласованное определение находится рядом с обособленным распространенным приложением; оба определения находятся в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову; обозначают совмещение внешней и внутренней характеристики лица.

Но есть и более сложные случаи:

– Клади его скорее в рот! – сказала вторая спутница – (1) гимназистка лет шестнадцати, (2) в коричневом, форменном платье, с раскосыми веселыми глазами (І, 54). Здесь: 1) распространенное обособленное приложение вступает в сочинительную бессоюзную связь с 2) сочинительным рядом обособленных несогласованных определений; все определения  находятся в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову и дают многостороннюю характеристику лицу.

К нам вышла маленькая пожилая женщина (1)в бледно-лиловом платье, с лорнетом, вся в седых кудряшках – (2) мать Дози Яворская Людмила Петровна (І, 50). Здесь видим две группы субстантивных определений: 1) необособленный многочленный сочинительный ряд несогласованных определений в бледно-лиловом платье, с лорнетом, и согласованного распространенного обособленного определения вся в седых кудряшках – к слову женщина; 2) обособленное распространенное приложение – мать Дози Яворская Людмила Петровна, относящееся к этому же слову вместе с названным рядом; все эти определения находятся в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову и дают многостороннюю характеристику лицу.

Отметим, что случаи использования двучленных и многочленных смешанных сочинительных рядов, объединяющих приложения и субстантивные несогласованные определения разных типов, в «Повести о жизни» К.Г. Паустовского крайне редки. Видимо, это связано с формально-грамматическими причинами – именительный падеж «неохотно» вступает в сочинительную связь с косвенными падежами. Также надо иметь в виду и разный тип синтаксической семантики приложения, которое тяготеет к выражению разного рода пояснительных и характеризующих отношений, и несогласованного субстантивного определения, выражающего редуцированное атрибутивное значение с обстоятельственными или объектными оттенками.

Однако в тех случаях, когда в художественной речи К.Г. Паустовского все же используются подобные построения, это связано со стремлением усилить художественную выразительность описания, конкретизировать признаки и свойства предмета или лица.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23


Новости


Быстрый поиск

Группа вКонтакте: новости

Пока нет

Новости в Twitter и Facebook

                   

Новости

© 2010.