RSS    

   Реферат: Комплимент как риторический жанр

Следует, пожалуй, отметить, что комплимент как элемент речевого действия и воздействия был по достоинству оценен уже в 17 веке: в 1623 году в Германии появились первые письма-комплименты (das Complimentbrief), а чуть позже и первый сборник комплиментов (das Complimentbuchlein) [ Das Fremdwörterbuch 1996: 477 ].

В начале 18 века лексема «комплимент» вошла в лексический состав русского языка и впервые появилась в бумагах Петра I  1701 – 1702 гг. Единого написания не было: «кумплюмент», «кумплемент», «куплюмент» и «куплемент» [ Фасмер 1986 2 т.: 306 ].

На вопрос о том, из какого языка русский заимствовал слово «комплимент» пока трудно ответить однозначно. Большинство словарей утверждает, что это французское слово и споры касаются, в основном, вопроса о  его прямом или опосредованном заимствовании. Так, например, М.Фасмер утверждает, что слово пришло в русский язык посредством немецкого или итальянского. В.Даль – что оно пришло из немецкого языка, а «Словарь русского языка» в 4-х  томах утверждает, что оно французское.

Принимая во внимание все выше сказанное, наиболее убедительной нам представляется точка зрения М.Фасмера. Однако, учитывая русский вариант фонетического оформления лексемы и принимая во внимание то, что в период, когда слово вошло в лексический состав языка, политические, экономические и культурные связи России были более тесными именно с Германией, а не с Италией, мы позволим себе не согласиться с утверждением М.Фасмера о том, что языком - посредником мог явиться итальянский язык.

Немаловажным свидетельством того, что лексема появилась в русском языке посредством именно немецкого языка, на наш взгляд, является и то, что в России в начале 18 века появилось руководство по этикету «Приклады, како пишутся комплименты разныя», созданное по аналогии с немецкими письмами-комплиментами.

В конце 19 – начале 20 веков отождествление комплимента с поклоном, а затем и с приветствием, восходящими к испанскому языку, русским языком были утрачены и употреблялось только по традиции:

 «при появлении нового гостя встают и делают комплимент и даже в том случае, когда вновь прибывший не замечает это, и повторяют этот поклон при ближайшей встрече с ним. Находясь с кем-нибудь в беседе, новому гостю кланяются оборотясь к нему всем корпусом, но никак не боком. При подобных комплиментах во всяком случае не становятся спиною к бывшему своему собеседнику»              [ Светский благовоспитанный молодой человек 1898: 18 – 19 ].

В немецком языке эти значения также были утрачены.

Во французском слово комплимент  стало обозначать три понятия: приветствие, комплимент и поздравление [ Новый французско-русский словарь 1995: 222 ].

 В испанском языке cоmplimientо обозначает ‘выполнение’, ‘исполнение’; ‘окончание’, ‘завершение’, ‘вежливое предложение’. Только прилагательное cоmplido в значении ‘любезный’, ‘учтивый’; ‘любезность’, ‘вежливость’; ‘комплимент' [ Испанско-русский словарь 1988: 246 ] и глагол cumplir – ‘исполнение долга вежливости по отношению к кому-либо’ - сохранили интересующие нас значения    [ Испанско-русский фразеологический словарь 1985: 209 ].

Таким образом, расхождение в толковании комплимента объясняется утратой некоторых значений лексемы, а именно ‘приветствие’ и ‘поклон’, как следствие изменившихся этикетных норм поведения в обществе.

Исходя из всего выше сказанного, этимология слова комплимент представляется нам следующим образом:

Латинский ® испанский ® французский ® немецкий ® русский.


                                              2.1История изучения комплимента.

Из выше сказанного следует, что лексема “комплимент” в европейских языках появилась только в начале 17, а в России - в начале 18 века. Поэтому объектом специального изучения и освещения в литературе комплимент мог стать  начиная с этого времени.

 Однако не стоит забывать о том, что интересующее нас понятие является синонимом похвалы – одной из основных целей эпидейктической речи. Следовательно, целесообразным будет обратиться к рассмотрению ее особенностей. Описание эпидейктической речи впервые представлено в труде Аристотеля «Риторика»           [ Аристотель 1978: 10 - 62 ]

В зависимости от адресата и цели произнесения речи, Аристотель выделяет три рода риторических речей: совещательные, судебные и эпидейктические. Целью эпидейктической речи он называет похвалу или хулу, а объектом произнесения хвалы – прекрасное и добродетель.

Проблема прекрасного является одной из главных проблем риторической эстетики Аристотеля. Он говорит о том, что важно не прекрасное само по себе, а его желательность. Следовательно, риторика, целью которой является убеждение, должна убедить кого-то в красоте того или иного предмета или человека. Кроме того, важно доказать, что данный предмет  вполне достоин похвалы и при этом совершенно не обязательно, чтобы красота была реально присуща ему. Достаточно убедить слушателя в желательности данного предмета и он станет восприниматься как прекрасный. Следует также отметить, что для Аристотеля прекрасным является прежде всего полезное для других.

Автор «Риторики» отмечает, что прекрасное, «будучи желательно само ради себя, заслуживает еще и похвалы, или что, будучи благом, приятно потому, что оно благо. Если таково содержание понятия прекрасного, то добродетель есть прекрасное» и, следовательно, заслуживает похвалы [ Аристотель 1978: 43 ]. Однако добродетель представляется Аристотелем дифференцировано, и, значит, все виды добродетели: справедливость, мужество, благоразумие, щедрость, великодушие, бескорыстие, кротость, рассудительность, мудрость – прекрасны и заслуживают похвалы.  

Древнегреческий ритор подчеркивает, что прекрасным является то, что есть только в одном человеке и людей, обладающих крайней степенью какого-нибудь качества, нужно принимать за людей, обладающих добродетелями.

При произнесении похвалы особое внимание следует уделять тому, среди кого произносится похвала и восхвалять то свойство человека, которое наиболее ценится у людей данного класса.

В случае, если не находишь что сказать о человеке самом по себе, Аристотель советует сравнить его с другими, но только с людьми знаменитыми, так как «если он окажется лучше людей, достойных уважения, его достоинства от этого только выиграют» [ Аристотель 1978:  47 ].

Автор «Риторики» уравнивает совет и похвалу, мотивируя это тем, что то, что в совете служит поучением, при изменении способа выражения может стать похвалой. «Так что, когда хочешь хвалить, посмотри, что бы ты мог посоветовать, а когда хочешь дать совет, посмотри, что бы ты мог похвалить» [ Аристотель 1978:  47 ].

При похвале допускается преувеличение, так как похвала имеет дело с понятием превосходства, которое является прекрасным. Вообще же преувеличение больше всего подходит к эпидейктическим речам, потому что «оратор имеет дело с деяниями, признаными за неоспоримый факт; ему остается  только облечь их величием и красотой» [ Аристотель 1978:  46 ].

Для произносящего эпидейктическую речь предпочтительным является настоящее время, так как похвала или хула произносится по поводу чего-нибудь существующего.

Что касается стиля – другой основной проблемы риторики Аристотеля, -   то здесь главным, с его точки зрения, является ясность: если речь не ясна, она не достигнет цели. В эпидейктической речи уместен средний стиль, предназанченный для того, чтобы усладить слушателя.

Если говорить о лексической системе речи, то здесь автор «Риторики» рекомендует использовать общеупотребительные слова, избегать употребления сложных слов, делающих речь холодной, и необычных выражений, которые могут быть неверно истолкованы.

При составлении и произнесении эпидейктической речи необходимо очень внимательно относится к синонимам, так как «разные слова представляют предмет не в одном и том же свете»          [ Аристотель 1978: 129 ]. С использованием метафор, сравнений и эпитетов также следует быть очень осторожным – их нужно употреблять по аналогии, а не заимствовать.

Эпидейктическая речь должна состоять из следующих частей: предисловия (диспозиции), рассказа (наррации), доказательства (инвенции) и заключения.

Диспозиция может быть трех видов: прямой, косвенной или резко эмоциональной. Она слагается из похвалы, хулы, убеждения, обращения, которые  должны быть связаны с содержанием речи. Вообще же в предисловии эпидейктической речи Аристотель рекомендует сразу изложить все, что хочешь доказать.

Вторая часть – наррация – должна отвечать следующим требованиям:

1. повествование должно затрагивать только основные факты, имеющие непосредственное отношение к теме;

2.   факты должны быть правдоподобными;

3.   наррация должна быть краткой и четкой;

4.   наррация должна сопровождаться описанием для оживления сухих фактов;

5.   при описании следует избагать расплывчатости и излишних деталей.

Третью часть – инвенцию – следует направлять по спорному пункту. В эпидейктической речи им является преувеличение, которое используется для оценки прекрасного и полезного. Необходимо помнить так же о том, что доказательства следует не столько умножать, сколько взвешивать. Кроме того, следует отбрасывать аргументы, которые могут быть опровергнуты.

В последней части – заключении – оратор подводит итог тому, на основе чего строилось доказательство.  

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15


Новости


Быстрый поиск

Группа вКонтакте: новости

Пока нет

Новости в Twitter и Facebook

                   

Новости

© 2010.