RSS    

   Письма - Приглашения, Приветствия, Поздравления - (реферат)

p>Please accept the enclosed Christmas Bonus with our very best wishes for a happy holiday season.

We wish to thank you for your role in making 19___ the most successful year in the history of our firm, and we are all looking forward to a prosperous new year.

To your wife and family, we extend our very best wishes for a Merry Christmas and a Happy New Year.

    - 11
    Русский вариант письма :
    Просим Вас принять прилагаемую Рождественскую
    премию и наши наилучшие пожелания к празднику.
    Мы хотели бы поблагодарить Вас за Ваш вклад в то,
    чтобы 19___ год стал наиболее успешным годом за всю
    историю нашей фирмы, и с нетерпением ждем удачного
    нового года.
    Письмо 2.
    Из газет мы узнали, что Вы открыли новый филиал
    Вашей фирмы в ___. Желаем Вам успеха и удачи.
    Кроме того, мы хотим выразить надежду на то, что
    наше деловое партнерство и в дальнейшем будет
    развиваться так же плодотворно и доверительно, как
    прежде.
    Письмо 3.
    Дорогой господин ___!
    Мы хотели бы выразить Вам наилучшие пожелания в
    связи с Вашим днем рождения.
    Желаем Вам крепкого здоровья на долгие годы и
    выражаем надежду на то, что Ваша неутомимая деятельность
    и в дальнейшем будет продолжаться на благо Вашей фирмы.
    - 12
    Письма-приглашения.

Письма- приглашения могут посылаться либо организациям, либо отдельным гражданам, либо инофирмам. Рассмотрим 3 примера : приглашение организации, приглашение индивидууму и ответ на приглашение.

    (Из источника N 1, 2)
    Письмо 1.
    Английский вариант письма:
    To: All Members of ( organization )
    From:
    Subject: Annual Meeting
    Fellow Members :
    On ( date ), we will be holding our annual meeting.
    It is of the utmost importance that each and everyone
    of you plan to attend this meeting.
    If there is any possibility at all that you may not be
    able to attend, it is very important that we have an
    indication of your thinking on some of the important
    matters that will be considered in addition to your
    proxy that will enable us to cast your vote at the
    metting.
    Please find the following enclosures: ( indicate ).
    We will be looking forward to seeing you at the
    meeting.
    - 13
    Русский вариант письма:
    Кому: Всем членам ( организация )
    От:
    Тема: Ежегодное собрание
    Коллеги!
    ( Дата ) состоится наше ежегодное собрание. Крайне
    важно, чтобы каждый из Вас планировал присутствовать
    на этом собрании.
    Если существует какая-то вероятность того, что Вы не
    сможете присутствовать, для нас очень важно иметь
    изложение Вашего мнения о некоторых очень важных
    вещах, которое будет учтено вместе с доверенностью,
    позволяющей нам голосовать за вас на собрании.
    Пожалуйста, просмотрите следующие приложения:
    ( укажите ).
    С нетерпением ждем встречи на собрании.
    - 14
    Письмо 2.
    С___ по ___ в___ будет проходить___ выставка.
    Хотели бы проинформировать Вас о том , что наша
    продукция будет демонстрироваться на этой выставке.
    Вы найдете там несколько новых моделей, которые
    должны представлять для Вас особый интерес. Кроме
    того, мы демонстрируем существенные
    усовершенствования, которые мы сделали в нашем
    поточном производстве, которое должно также
    заинтересовать Вас.
    Будем рады, если Вы посетите наш стенд N___ в
    выставочном зале N___ . Прилагаем несколько билетов
    на выставку.
    Приложение: билеты.
    Письмо 3.
    Просим принять наши извинения за то, что мы не
    сможем присутствовать на обеде, который состоится
    ( дата ). Я благодарю Вас за любезное приглашение и
    искренне сожалею о том, что мы вынуждены
    отсутствовать.
    - 15
    Письма- приветствия.

Существует раздел служебных писем, цель которых - приветствия клиентов. Среди всех приветствий наиболее важными являются те, которые связаны с продажей. Для процветания торгового бизнеса крайне важно поддерживать отношения с постоянными покупателями. Письмо 1- образец письма, которое посылается клиентам, сделавшим покупку или воспользовавшимися услугами фирмы. Постскриптум (P. S. ) служит для того, чтобы подчеркнуть мысль, на которую по мнению автора письма его получатель должен обратить особое внимание.

Всегда очень трудно представить клиенту нового сотрудника. Письмо 2- не очень удачное, так как рекомендательное письмо должно быть более убедительным. Вероятно, фирме следовало позвонить клиенту, чтобы подтвердить время встречи. Письмо 3- исправленный вариант письма2, более убедительный и включающий упоминание о звонке фирмы, подтверждающем время встречи.

    (Из источника N5)
    - 16
    Письмо 1.
    Уважаемый,
    Два года назад вы приобрели [ наименование изделия ] для
    Вашего сына [ дочери] [ имя] ко дню его [ ее ] рождения
    [ дата ].
    Так как его [ ее ] день рождения вновь приближается, Вы,

может быть, вновь захотите удивить его [ ее] новой покупкой, сделанной в нашем магазине.

    Кстати, мы предлагаем Вам скидку. И, конечно, были бы
    счастливы хранить [ наименование изделия ] у нас, чтобы
    покупка оставалась тайной до этого особенного дня.
    Подумайте над нашим предложением. Если вы сочтете,
    что [ имя ] был бы рад подарку , купленному в нашем
    магазине, заходите к нам в удобное для Вас время и мы
    продемонстрируем Вам наш ассортимент.
    У нас Вы всегда найдете богатый выбор всевозможных
    товаров. Загляните. Я буду счастлив предложить Вам новые

товары, которые могли бы заинтересовать Вашего сына [ дочь ]. В ожидании Вашего ответа

    с уважением
    [ имя ]
    P. S. Для постоянных покупателей специальная (- % )
    скидка действует в течение последующих 30 дней.
    - 17
    Письмо 2.
    Уважаемый
    Мы назначили [ имя ] новым представителем в Вашем районе.

[ Имя ] некоторое время работал в нашей фирме и хорошо знает все аспекты ее деятельности. [ Имя ] прибудет в город утром [ дата ] и обратится к Вам. Если для Вас встреча в указанное время по каким-либо причинам не удобна, сообщите нам.

    Письмо 3.
    Уважаемый
    Мы назначили [ имя ] новым представителем в Вашем районе.

[ Имя ] работал с нами в течение __ лет. Он имеет богатый опыт в сфере нашей деятельности.

    [ Имя ] прибудет в [ название города ] утром [ число ] и

обратится к Вам, если это удобно. Я позвоню Вам, чтобы уточнить время. Думаю, что [ имя ] сумеет блестяще проинформировать Вас о том, что происходит в деловом мире.

    - 18
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ

“Каждый, кто занимается бизнесом, должен понять, что написанное слово —это Ваше лицо и лицо Вашей фирмы. Слово, употребленное не к месту, может погубить торговлю, разрушить доверие служащего к Вам. Составление письма так же важно, как и составление калькуляции. ” Хорошие деловые письма —это произведения искусства. А письма-поздравления, приветствия, приглашения характерны еще тем , что они являются не только деловыми, написанными формально, но в них вкладывается еще и душа. Они следуют принципу: “У Вас никогда не будет следующего раза, чтобы произвести хорошее впечатление”. Эти письма, написанные замечательными словами, характеризуют их авторов как прекрасных собеседников, владеющих искусством общения. Сэр Джон Д. Рокфеллер однажды сказал : ’Умение контактировать с людьми можно приобрести подобно тому , как мы приобретаем сахар или кофе. И я готов платить за это умение значительно дороже , чем за что -либо другое на свете. ’Умение контактировать с людьми можно развить посредством умения писать хорошие письма, особенно если эти письма- поздравления, приглашения, приветствия.

    [Из источника N2]
    - 19
    СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Документы и делопроизводство. Сост. Т. В. Кузнецова и др. -М: Экономика, 1991 Загорская А. П. , Петроченко П. Ф. , Петроченко Н. П. Письмовник для ведения деловой корреспонденции. - М. : Московский рабочий, 1992.

Как принимать финансовые решения - М. : Московский рабочий, 1992. Пастори Л. Коммерческая корреспонденция- М: Титул , 1995

Теппер Р. Как овладеть искусством делового письма: 250 записок в помощь менеджеру. - М. : Аудит, ЮНИТИ, 1994.

Г. А. Котий, В. Р. Гюльмисаров. Образцы деловой переписки на английском и русском языках. Практическое пособие. - М. : ИНФРА-М, 1995

Документы. Делопроизводство: Практическое пособие. Сост. М. В. Стенюков. - М. : ПРИОР, 1995.

Страницы: 1, 2


Новости


Быстрый поиск

Группа вКонтакте: новости

Пока нет

Новости в Twitter и Facebook

                   

Новости

© 2010.