RSS    

   Символ, метафора, аллегория как выразительные средства в режиссуре театрализованных массовых представлений

Ягуся: Где он? Дайте мне его. (Уходит)

Машера: Сработало!

Шера: Ну, пойдем готовиться к встрече дорогого гостя. (Уходят)

Выходит Русский Язык. Ему навстречу Ягуся.

Русский Язык: Здравствуй, Ягуся! Получил твое письмо. Писала ты, чтобы

приехал я. Так зачем я тебе был нужен?

Звучит фонограмма («Ты не спрашивай больше, молчи…»)

В то время как Ягуся поет Шера и Машера похищают Рус-

ский Язык, заворачивая его в простыню.

Ягуся: Русик! Язычок! Где ты?

Входит Литература.

Литература: Что случилось? А где Русский Язык?

Ягуся: (плачет) Его похитили мои противные сестры.

Литература: Что же делать? Где же нам их искать? Как же нам освободить

Русский Язык?

Ягуся: Я не знаю. Все пропало. Не будет никакого праздника.

Литература. Да, нелегкая задача. И эту задачу может решить только один из

нас.

Ягуся: Кто?

Литература: Это – один из нас.

Ягуся: Что же мы тогда стоим? Надо скорее звать его на помощь.

Звучит фонограмма с описанием Дункана Маклауда из

телесериала «Горец».

Литература: Здравствуй Дункан. А это – одна из Бабок Ежек. Но она –

хорошая.

Горец: Да, она похожа на своих сестер.

Литература: Ее сестры украли Русский Язык, помоги нам.

Горец: Как это случилось?

Ягуся: Я написала письмо Русскому Языку и он приехал. Ну, мы здесь… с

ним… говорили о предстоящем празднике, и вдруг он исчез… Я знаю,

это все мои противные сестры. Они обиделись, что их не пригласили

на праздник.

Горец: Так, мне все предельно ясно. В 1739 году со мной тоже произошло

нечто подобное. Сейчас расскажу.

Поет под фонограмму («Жил-был один козленок…»)

Литература его останавливает.

Литература: Нет времени, Маклауд. Надо спасать праздник, выручать Русский

Язык из беды, торопиться надо.

Горец: Не волнуйтесь, я отыщу вам Русский Язык. (Уходит)

Горец уходит под фонограмму: «Раз, два, три, четыре, пять,

я иду тебя искать». Литература уводит с собой Ягусю.

Под фонограмму песни группы «Стрелки» «Шерочка, с

Машерочкой» на сцене появляются Шера и Машера.

Шера и Машера: О, Дункан, какими ветрами? Время тебя не испортило.

Горец: Зато вас потрепало. Я хочу сказать, мне понадобится ваша помощь.

Шера и Машера под фонограмму: «Ты скажи, чо те надо?»

Горец под фонограмму «Я хочу сказать, пусть вернется то,

что было». Шера и Машера под фонограмму: «Мы попали,

мы попали».

Шера: Дуня, мы не хотели никого обижать.

Машера: Маклуша, мы больше не будем. А Русский Язык находится вот по

этому адресу, у Кощея.

Горец: И вообще пора бы вам перестать творить всякие гадости.

Шера и Машера: Уже перестали, Дуняша, уже перестали!

Горец: Хотелось бы верить. Хотя горбатых только меч может исправить.

(Уходит)

Машера: Вот это мы попали.

Шера: А кто знал, что они Маклауда позовут на помощь.

Машера: Надо скорее к Кощею лететь. Только он с мечом умеет хоть как-то

обращаться.

Шера: Полетели же скорей. А то Маклауд скоро вернется. (Убегают)

Под фонограмму «Песни водяного» из мультфильма «Лету-

чий корабль» появляется водяной. Ощущает появление

Горца.

Горец: Где Русский Язык?

Водяной: Какой Русский Язык?

Горец: Какой – какой? Красивый, могучий Русский Язык.

Водяной: Нет. Его у меня нет. У меня сейчас вообще никого нет. Весна,

понимаешь, загадочное время года.

Горец: Так ты не Кощей?

Водяной: Нет. Я, Водяной. Вот, даже люди подтвердят.

Горец: Водяной?! Опять обманули старухи.

Водяной: А что случилось?

Горец: Мне нужно отыскать Русский Язык: он в заключении у Кащея.

Водяной его поддерживает. Под фонограмму («Смело делай свое

дело!») уходят. Появляются Шера, Машера и Кощей.

Шера: Знаешь, Кощей, я бы такого не стерпела. Если бы к моей возлюбленной…

Машера: …Литературе…

Шера: … Литературе приехал бы какой-то мужик из-за границы свататься… Да я

бы его на куски порубала.

Машера: И сказала бы, что так и было.

Кощей поет под фонограмму («Я был счастлив, был наивен…»)

Шера и Машера подпевают.

Кощей: Всё я порву его. Я, я порублю его на кусочки к праздничному

столу! Только назовите его имя!

Шера и Машера: Дункан Маклауд.

Кощей: Кто? Извините, я не расслышал. Дункан?

Шера и Машера: Маклауд

Кощей поет под фонограмму («В горле застрял страха

глоток…») Ощущает появление Горца.

Горец: Где Русский Язык?

Кощей: Тебе его никогда не получить.

Горец: Это мы еще посмотрим.

Начинается бой под фонограмму из телесериала «Горец».

Шера и Машера с испугом наблюдает за поединком.

Горец побеждает Кощея.

Горец: Видели?

Шера и Машера: Да.

Горец: Не вернете Русский Язык с вами будет то же самое.

Шера и Машера: Мы вернем, мы вернем, мы все сделаем. Мы мигом. (Убегают).

Выходят Литература, Ягуся, и Водяной.

Водяной: Что здесь произошло?

Литература: Где Русский Язык?

Ягуся: Что с ним?

Горец: Не волнуйтесь, все под контролем. Я Кощея одолел. А Русский

Язык Шера и Машера сейчас сами приведут.

Ягуся: И ты им поверил?

Горец: У них нет выбора. Они все видели и знают, что их может ожидать.

Водяной: Наконец-то все уладилось.

Ягуся: И наконец-то я увижу его снова!

Под цыганочку Шера и Машера выводят на сцену Русский

Язык.

Русский Язык: Спасибо вам всем! За то, что вы не забыли обо мне. Что вы

меня спасли из заточения Кощеева. А, кстати, где он, что с ним?

Шера и Машера: Он убил его.

На сцену выползает Кощей. Шера и Машера проявляют к

нему сострадание и поднимают с пола. Кощей под фоно-

грамму признается в любви ко всем.

Русский Язык: Ну вот и молодец Кощей. А вы, Шера и Машера, будете хорошими?

Шера и Машера: Конечно, конечно, мы хотим быть хорошими и мы будем

хорошими. Мы переменимся и сдадим экзамен по русскому языку Нине

Антоновне на пятерки.

Русский Язык: Все хорошо, что хорошо кончается.

Все на фоне музыки:

Мы любим Вас и Ваш предмет, Нина Антоновна. С Днем рождения!

V эпизод. «Есть только миг»

Ростова: Приятно, что добрые силы снова взяли верх над злыми. Школьники

все-таки выручили Русский Язык из беды.

Онегин: Значит будем жить. Будем говорить на нашем родном языке, читать

на нем произведения великих русских писателей, признаваться в

любви, наконец.

Ростова: В любви к любимому человеку, к любимому делу, к любимой

профессии.

Онегин: Нина Антоновна! Символы вашей любимой профессии вы получите

сегодня из рук самого Русского Языка. Прошу вынести указку и

букварь.

Ведущая благодарит всех учителей и юбиляра в частности

за их нелегкий труд. (Уходит).

Ведущий исполняет под «манусовку» песню «есть только

миг»

Список использованной литературы.

1. Верниковский Э.В. Режиссура клубных массовых представлений. – Л.:1977

2. Макагоненко Г.П. Творчество Пушкина в 1983-е годы (1833-1936),

Ленинград, изд.: «Худ. литература», 1982г.

3. Марков О.И. Сценарно-режиссерские основы художественно-педагоги-

ческой деятельности клуба: учебное пособие для студентов институтов

культуры. – М.: Просвещение, 1988.

4. Мочалов Ю. Композиция сценического пространства (поэтика мизансцены).

Учебное пособие для учебных заведений культуры. – М.: Просвещение,

1981г.

5. Рутберг И.Г. Пантомима. Движение и образ. – М.: Сов. Россия, 1981. (Б-

чка «В помощь художественной самодеятельности»).

6. Уральская В.И. Природа танца. – М.: Сов. Россия, 1981. (Б-чка «В

помощь художественной самодеятельности»).

7. «Энциклопедический словарь юного литературоведа», В.И. Новиков,

Москва, изд. «Педагогика», 1987г.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7


Новости


Быстрый поиск

Группа вКонтакте: новости

Пока нет

Новости в Twitter и Facebook

                   

Новости

© 2010.