RSS    

   Арабская литература и поэзия

про животных. Его произведения являются самыми ранними сохранившимися

примерами арабской художественной прозы и все еще служат эталоном в школах

Ближнего Востока.

9-е столетие - классический век арабской литературы. Были созданы и

усовершенствованы самые различные жанры: адаб, история, Коранические

экзегезы, география, биография, поэзия, сатира и многие др. Аль-Джахиз был

по-видимому величайшим стилистом и одним из самых оригинальных людей того

времени. Он написал более двухсот книг по каждому известному тогда

предмету. В своих произведениях он был критичен, рационален и всегда

притягателен. Его "Книга животных" является самым первым трактатом по

зоологии на арабском языке. Она содержит много и сейчас современно звучащих

рассуждений по таким вопросам как животная мимикрия и биологическая

адаптация. Он написал один из самых ранних трактатов по риторике и большое

число занимательных очерков. К моменту своей смерти в возрасте 96 лет он со

всей очевидностью продемонстрировал, что арабская проза оказалась способна

с легкостью справляться с любым предметом. Самым одаренным современником

Аль-Джахиза, вероятно, был Ибн Кутайба, писатель, обладавший

энциклопедическими знаниями, и блестящий стилист. Его "Книга Знания" -

история начала мира от самого его создания - являлась самой первой

подобного рода книгой и в поздние времена имела многих подражателей.

10-е столетие стало свидетелем зарождения нового жанра арабской

литературы - магамат. Первоначально это было название работы Аль-Хамадани,

которую Бади аль-Заман охарактеризовал, как "Чудо времени". Его Магамат

("Сессии") были серией эпизодов, описывавших рифмованной прозой жизнь Абу

аль-Фатх аль-Искандари - входившего в доверие ловкача, который в каждом

рассказе выдает себя за разных людей и всегда преуспевает в обмане своих

жертв. Эти рассказы, очень остроумные и наполненные многими событиями,

сразу же стали очень популярны. Уже спустя сто лет автору магамат подражал

Аль-Харири, который и сам был литературным виртуозом. Его магамат были

полны загадочных слов, аллитерации, каламбуров и фантастических метафор. Он

также был чрезвычайно популярен, и к его магамат были написаны множество

комментариев и толкований. Этот чисто арабский литературный жанр можно

сравнить, ввиду его наибольшей близости, с испанским плутовским романом, на

который он по всей вероятности и оказал непосредственное влияние.

Рифмованная проза, вошедшая в употребление в официальных документах,

была применена Абу аль-Ала аль-Маарри в его "Послании прощения" - одном из

наиболее известных арабских прозаических произведений. Аль-Маарри жил в 11-

м столетии. Он вел аскетический образ жизни в своей родной деревне в Сирии.

Ослепнув в возрасте четырех лет, он обладал поразительной памятью, огромной

любознательностью и особой свойственной ему иронией. "Послание Прощения"

создано в форме путешествия в рай; рассказчик расспрашивает ученых и поэтов

прошлого об их жизни и работах, получая неожиданные и часто иронические

ответы. Книга является пространной критикой литературы и филологии и

представляет собой вершину классической арабской культуры того времени.

Другим великим представителем поздней классической литературы был поэт

Аль-Мутанабби, искусство которого в обращении со сложной метрикой арабской

поэзии осталось, пожалуй, непревзойденным. Свойственными его рассказам

блеском и великолепием всегда восхищались арабские критики, хотя тем, у

кого родной язык не арабский, оценить его мастерство в полной мере довольно

сложно.

Этот период времени между падением Багдада под нашествием монголов в

1258 году и 19-м столетием обычно рассматривается как период литературного

и политического упадка арабов. Действительно, в течение этих пятисот лет

арабские писатели были озабочены в большей мере сохранением своего

литературного наследия, нежели развитием новых форм и идей. Это был век

энциклопедий, толкований и словарей. Столкнувшись с массовым уничтожением

книг во времена вторжений Чингисхана, Хулагу-хана и позже Тамерлана, ученые

занимались сбором уцелевших справочников, списков и сокращенных изложений

произведений для того, чтобы обеспечить их дальнейшее существование.

В то время были созданы также и авторские работы. Ибн Баттута,

величайший путешественник Средневековья, живший в 14-м столетии, в своей

книге "Путешествие" создал изумительную картину мусульманского мира,

простиравшегося от островов в Индийском океане до Тимбукту. Ибн Халдун,

подобно Ибн Баттуте уроженец Северной Африки, жил на рубеже 14-го и 15-го

столетий. Его "Пролегомены" являются блестящей и самобытной работой; в ней

автор исследует общие социологические законы человеческого общества и дает

четкое определение факторам, влияющим на подъем и упадок цивилизаций.

Новаторский стиль Ибн Халдуна, простой и глубоко личный, идеально подходит

для выражения его часто очень сложных идей и суждений.

Пост-классический период также стал свидетелем создания народных

романов, таких как "Роман об Антаре", основанный на жизни известного поэта

доисламской эпохи, "Роман о Бани Хилал", цикл рассказов и поэм о

переселении аравийского племени в Северную Африку в 11-м веке, и многие

другие. Декламацию отрывков из этих романов в кофейнях от Алеппо до

Марракеша можно было услышать вплоть до последнего времени. Самое известное

и популярное произведение "Тысяча и одна ночь" в его современном виде берет

свое начало в 15-м веке.

Возрождение арабской литературы началось в 19-м столетии. По времени оно

совпало с первыми попытками арабо-язычных наций и народов провозгласить

свою независимость от Оттоманского правления. Наполеон во время своей

короткой оккупации Египта в конце 18-го века ввел печатные машины с

арабскими шрифтами, и Мухаммад Али, правитель Египта с 1805 по 1848 год,

предпринял ряд проектов по модернизации Египта. Он всячески поддерживал

применение арабского языка в школах и правительственных учреждениях и

повсеместно ввел печатные машины. Избранные египетские студенты посылались

на учебу во Францию для того, чтобы по возвращении осуществлять переводы

западных технических руководств по сельскому хозяйству, инженерному делу,

математике и военной тактике. Эти работы вместе с классикой Арабской

литературы, печатавшейся в правительственном издательстве в Булаке, оказали

огромное влияние на интеллектуалов Арабского Востока.

Другим фактором литературного возрождения был стремительный рост

журналистики в Египте и Ливане. Начиная с конца 1850-х, газеты стали

доступны вскоре повсеместно на Ближнем Востоке. К 1900 году издавалось

больше 150 газет и журналов. Они оказали большое воздействие на развитие и

модернизацию письменного арабского языка. Их подчеркнутое внимание к

содержанию в большей мере, нежели к стилю, сыграли важную роль в упрощении

арабской прозы и сделали ее доступной каждому.

Одним из пионеров и лидеров арабского литературного возрождения был

ливанский писатель и ученый Бутрос аль-Бустани, словари и энциклопедия

которого пробудили огромный интерес к проблемам выражения на арабском языке

современных западных идей и представлений. Его племянник Сулейман

осуществил перевод на арабский "Илиады" Гомера, сделав, таким образом,

доступным арабскому читателю одно из самых первых произведений западной

литературы. Другие писатели, и среди них египтянин Мустафа аль-Манфалути,

сделал адаптацию французских романов в соответствии со вкусами арабских

читателей и написал изысканные очерки на различную тематику.

Историческая новелла, написанная Джурджи Зейданом, приобрела огромную

популярность, вероятно, благодаря постоянному значительному интересу,

который арабы испытывали к ней в прошлом, а также по причине новизны своей

формы. Однако первый арабский роман, который смог занять место,

равнозначное с европейскими произведениями, это "Зейнаб" Мухаммада Хусейна

Хайкала, где описывались события в Египте того времени.

Возможно, величайшей фигурой современной арабской литературы является

Таха Хусейн. Ослепнув еще в раннем детстве, Таха волнующе и трогательно

описал свою жизнь и любимый Египет в автобиографии "Аль-Айям" ("Дни"). Таха

Хусейн был выпускником университетов Аль-Азхар и Сорбонны. Его обширные

труды по арабской литературе стали значительным вкладом в критические

исследования этой огромной области.

Этот роман был не единственной новой формой, представленной арабской

публике. В драме, первоначально в виде переводов западных произведений, а

затем и авторских работ, первопроходцем стал Ахмад Шауки, а своего расцвета

она достигла в произведениях Тауфика аль-Хакима. Его долгая литературная

карьера и верность театру во многом способствовали тому, что со временем

это искусство стало на Ближнем Востоке одним из самых ярких.

Историю современной арабской поэзии с ее нынешним многообразием школ и

стилей почти невозможно обобщить. Аббас Махмуд аль-Аккас, Махмуд Шукри и

Ибрахим аль-Мазини бросили вызов традиционным формам и темам, они

стремились привнести европейские литературные темы, жанры и приемы 19-го

столетия в арабскую литературу, - не всегда, однако, успешно. Ливанские

поэты были в авангарде модернистского стиля в поэзии, и один из них -

Гибран Кахлил Гибран - приобрел большую популярность на Западе. Сейчас

поэты экспериментируют как с новыми, так и со старыми литературными

приемами, несмотря на то что споры и дискуссии вокруг формы произведений

уступили место интересу к содержанию. Исход палестинцев с родных земель

стал главной темой литературных произведений, многие из которых написаны с

подлинным искусством.

Лишь начиная с 20-го столетия, в Саудовской Аравии стало ощущаться

влияние литературных движений соседних стран. Истоки аравийской поэзии,

естественно, берут свое начало еще в доисламской эпохе. В более поздние

времена влияние на нее оказывали новые формы и темы. Поэзия Хасана аль-

Курайши, Тахира Замахшари, Хасана Факи и Махрума (псевдоним Амира Абд Аллах

аль-Файсала) стала известна во всем мире. Поэзия Хасана Факи была в большей

мере философской и интроспективной, тогда как три других поэта склонялись к

лирическому и романтическому творчеству. Гази аль-Гозаиби знаменит своим

самобытным богатым воображением, нашедшим выражение в стихах как на

арабском, так и на английском языках. Необходимо отметить также и два

романа Хамида аль-Даманхури "Саман аль-Тадхийя" ("Цена жертвы") и "Уа

маррат аль-айям" ("И проходят дни"). В нынешнее время со стремительным

ростом образования и средств связи издается все больше произведений

арабских писателей, и, есть все основания полагать, что значительные

изменения, происходящие в обществе, со временем найдут свое адекватное

отображение в арабской литературе.

Страницы: 1, 2


Новости


Быстрый поиск

Группа вКонтакте: новости

Пока нет

Новости в Twitter и Facebook

                   

Новости

© 2010.