Япония как объект туризма
искусными изделиями ремесленных цехов Осака токугавского периода.
Экспозиция шестого зала посвящена театру Японии. Седьмой и восьмой залы-
это археологические раскопки как источник сведений о древнем Осака. Думаю,
на этом мы можем попрощаться с городом - мегаполисом Осака.
Заключение
Итак, сделаем небольшие выводы по выполненной работе.
Япония - это несомненно уникальная, ни с чем не сравнимая и совершенно
загадочная страна, равной которой в мире практически невозможно найти. И
дело не только в ее богатом и древнем наследии - сама по себе Япония - это
огромный музей.
Существует расхожая фраза: “Япония- страна контрастов”, и это не просто
слова. Здесь храмы соседствуют с современной жизнью, они не нарушают общего
потока, а составляют единое целое.
Природа и Япония составляют два неразрывных понятия. Например, Нару
называют городом оленей. Более тысячи благородных пятнистых животных
свободно бродят по огромному Парку Нара и нередко забредают на городские
улицы. Везде специально для их кормления продается подсоленное печенье,
которое они берут прямо из рук. История их появления связана с основанием
синтоийского святилища Касуга, одно из зданий которого посвящено божеству,
доставленному с гор оленем.
Когда я закончила свою работу, то просто влюбилась в эту страну. хотя
никогда в ней не была. А это лучший результат, которого я могла достичь.
|ессе обучения |
|Приложение | |
|Япония - архипелаг, расположенный дугой вокруг | |
|Японского моря на самом востоке Азии и состоящий из | |
|3000 больших и малых островов, включая 4 крупнейших:| |
|Хоккайдо, Хонсю, Сикоку и Кюсю, с территорией 377 | |
|тыс. кв. км. Находясь в вулканическом тихоокеанском | |
|поясе, страна подвержена извержениям вулканов и | |
|землетрясениям, по всей ее территории имеются | |
|горячие природные водные источники. В стране, | |
|окруженной со всех сторон морем, живописный | |
|изрезанный берег создает много природных бухт. | |
|Япония разделена на 8 регионов: (начиная с севера) | |
|Хоккайдо, Тохоку, Канто, Тюбу, Кинки, Тюгоку, | |
|Сикоку, Кюсю-Окинава, и 47 административных | |
|префектур. Климат страны, вытянутой по широте на | |
|25°, сильно различается. На Хоккайдо, на севере, | |
|больше половины года средняя температура ниже 10°С и| |
|на Окинаве больше половины года выше 25°С. В | |
|основном страна расположена в умеренном поясе с | |
|благоприятными климатическими условиями и богата | |
|зеленью. | |
|Выраженные времена года наступают примерно через | |
|каждые три месяца, совпадая с принятым в России | |
|делением на весну, лето, осень и зиму. В каждом | |
|сезоне есть преимущества, но для путешествия | |
|оптимальными считаются весна и осень. | |
|Население составляет 125 млн.человек (1998 г.). | |
|Рельеф страны гористый (горы занимают более 80% | |
|территории страны), поэтому плотность населения на | |
|равнинах велика. Особо высокая плотность населения | |
|наблюдается на промышленно развитом тихоокеанском | |
|побережье, - в районах Канто (центром которого | |
|является Токио), Кинки (Осака, Киото, Кобэ) и Тюбу | |
|Токай (Нагоя). | |
|В результате революции “Мэйдзи” в 1868 г. была | |
|свергнута 300-летняя власть феодального сегуната | |
|Токугава и установлена конституционная монархия. | |
|После поражения во второй мировой войне в 1945 г. | |
|Япония превратилась в страну парламентской | |
|демократии. Парламент состоит из двух палат: Палата | |
|представителей и Палата советников, управление | |
|страной осуществляет Кабинет министров и выбираемый | |
|из его состава Премьер-министр, Император является | |
|символом нации и не вмешивается в политику. | |
|После войны производство в Японии развивалось | |
|довольно хорошими темпами, ВВП в 1996 г. составил | |
|503 трлн. иен. Мир хорошо знает высокое качество | |
|японских товаров, в особенности автомобилей, | |
|высокотехнологичных изделий, электротоваров, точных | |
|приборов и т.д. Сельское и рыбное хозяйства, | |
|используя богатые природные ресурсы, процветают. | |
|Транспорт и связь очень хорошо развиты. Широко | |
|известен суперэкспресс “Синкан-сэн” компании JR с 7 | |
|скоростными магистралями, выходящими из Токио: | |
|Токайдо, Санъё, Тохоку, Ямагата, Акита, Дзёэцу, | |
|Нагано. Путешественник может пользоваться густой | |
|сетью железных дорог, проложенных по всей стране, | |
|состоящей, в частности у компании JR, не только из | |
|суперэкспрессов, но и из экспрессов, полуэкспрессов | |
|и поездов со всеми остановками. Помимо JR, в крупных| |
|городах имеются частные железные дороги и линии | |
|метро, связывающие эти центры с их пригородами. В | |
|городах также много автобусов и такси. | |
|Сеть телефонной связи хорошо развита, дозвониться до| |
|любого пункта в стране или за рубежом очень легко. | |
|Культура и повседневный образ жизни японцев | |
|европеизированы, но в то же время в Японии в | |
|значительной степени сохраняются традиционные | |
|культура, обычаи и образ жизни. Повседневно японцы | |
|одеты в европейскую одежду, а кимоно теперь одевают | |
|на свадьбу и по другим особым поводам. В | |
|повседневной пище, оставляя приоритет за японской | |
|кухней, они наслаждаются разнообразием европейской и| |
|азиатской кухонь. В жилище обычным является | |
|сочетание японского и европейского стилей - имеются,| |
|как правило, комнаты, где сидят на полу на | |
|циновке-татами и гостиная со столом и стульями. | |
|Япония славиться своими традиционные узоры. | |
|Например, узор торидасуки представляет собой круги, | |
|составленные из птиц с длинными красивыми хвостами, | |
|которые прихотливой сетью оплетают каркас из | |
|арабесок. В древние времена этот узор украшал | |
|сашинуки (разновидность шаровар хакама) юношей из | |
|аристократических семей. В более поздний период его | |
|часто наносили на заднюю стенку складных бумажных | |
|ширм бёбу. | |
|После революции Мэйдзи 1868 г. Япония активно | |
|приобщалась к европейским и американским знаниям, | |
|культуре, искусству, спорту, и прилагала усилия к | |
|сохранению своего традиционного национального | |
|культурного наследия. Исторические сооружения - | |
|феодальные замки, храмы, сады, - можно посмотреть | |
|везде, начиная с Токио. В особенности стоит хотя бы | |
|раз побывать в Киото и Нара, где сохранились | |
|многочисленные храмы и сады. Зрелищные искусства | |
|представлены широко известными театрами “но”, | |
|“кабуки”, “бунраку”, традиционным танцем, | |
|аранжировкой цветов “икэбана”, чайной церемонией | |
|“тяно-ю”. Национальными древними видами спорта | |
|являются “сумо” (японский вариант силовой борьбы), | |
|“дзюдо”, “кэндо” (японский вариант фехтования), | |
|“айкидо” и др., но наибольшей популярностью сейчас | |
|пользуются бейсбол и футбол. | |
|Основные города связаны с Токио, Осакой и др. | |
|большим количеством ежедневных авиарейсов. Основными| |
|международными аэропортами являются Новый Токийский | |