RSS    

   Реферат: Фразовые глаголы

2)провалиться, неудачно окончиться

pull off – 1) добиться, несмотря на трудности

2)выиграть (приз, состязание)

Итак, данное свойство не является основным для фразовых глаголов, т.к. иногда значение глагола можно вывести из его компонентов.

Некоторые фразовые глаголы имеют 2 и более значений, одни из которых идиоматичны, другие же напротив, легко выводятся из состоящих компонентов.

2)Многие лингвисты рассматривают способность фразовых глаголов к образованию пассивных конструкций как одного из основных его свойств. Джейн Поуви определяет его английским термином «passivization».

Например:

1)   Payments are limited to 10% each month.

2)   This medicine must be measured out exactly.

3)   Следующим свойством фразового глагола является возможность располагать адвербиальный послелог до и после существительного, употребляемого с данным глаголом. Для объекта конечная позиция несет большую семантическую нагрузку, поэтому если дополнение не несет новой или важной информации, обычно оно располагается в интерпозиции.

Например: Call him up or call up him (not his sister)

Если объект выражен несколькими словами, он, скорее всего, будет занимать конечную позицию.

Например:

He put on the coat he had bought in London.

Если объект выражен местоимением, он всегда находится в интерпозиции.

Например:

He took his coat and put it on.


Разряды фразовых глаголов

Рассматривая синтаксически неделимые сочетания из глагола и послелога с точки зрения привносимых в них послелогом значений. И.Е. Аничков различает 5 разрядов таких сочетаний:

1)   сочетания, в которых послелог имеет свое первичное конкретно – пространственное значение, Например: go in, come out, take away, bring back;

2)   сочетания, в которых послелог имеет абстрактное производное значение, связь которого с первичным ощущается.

Например: let a person down = fail him;

come in = find a place;

bring out = expose;

pull through = recover;

pick up = acquire;

3)   сочетания, в которых послелог только подчеркивает или подкрепляет значение глагола.

Например: fall down, rise up, turn over, circle round;

4)   сочетания значения, которых не складываются из значений глаголов и послелогов, не ощущаются как вытекающие из них, а являются семантически не разложимыми.

Например: come about = happen

fall out = quarrel

give up = abandon;

drop off = fall asleep;

take in = deceive;

5)   сочетания, в которых послелог привносит лексически видовой оттенок.

В последнем разряде послелог привносит оттенок:

а) перфективный: eat up = eat the hole;

carry out = execute;

б) терминативный, означающий не законченность действия, а прекращение незаконченного действия: leave off work; give up an attempt;

в) инкоактивный или начинательный:

strike up a tune, light up = begin smoking;

break out = to start suddenly (of violent events).

г) дюративный или продолжительный:

Go on, talk away, struggle along;

д) интерактивный или повторный. Такие послелоги как again, anew, afresh, иногда back и over присоединяясь к глаголам, образуют сочетания со значением повторения действия:

Write again, write anew, write afresh….

Но данная классификация фразовых глаголов не является абсолютной. Границы между разрядами четко не установлены; и глагол  в одном случае может относиться ко второму разряду, а в другом  к четвертому. Это может объясняться тем, что этимологию данного глагола со временем выявить все сложнее и, следовательно, его значение становится не выводимым из его компонентов. Помимо этого, всегда имеются глаголы, которые допускают различное толкование. Поэтому данную классификацию следует назвать условной.


Классификация фразовых глаголов

Фразовые глаголы очень разнообразны как по своей сочетаемости, так и по дополнительным значениям, которые в них заключаются или которые они приобретают в тексте. Они могут выражать характер действия переход из одного состояния в другое, побуждение к действию и т.д., но во всех случаях действие неизменно характеризуется значением, заключенным в самом глаголе.

1)   Очень многочисленную и разнообразную группу составляют фразовые глаголы, выражающие движение и одновременно его характеризующие. Глаголы этой группы чаще всего выражают не просто движения, а переход из одного места в другое. Поэтому большинство из них употребляется с послелогами, указывающими направление движения (into, out, up, to).

Например: stand up – подняться;

go out – выйти, выходить;

go into – войти;

jump into – вскочить, вспрыгнуть;

Отдельно следует отметить случаи, когда фразовый глагол выражает прекращение или, наоборот, начало движения.

Например: get over – покончить, разделаться с чем-либо;

jump down – спрыгнуть, соскочить;

run out – закончить гонку;

throw off, get off – начинать (что-либо);

2)   Очень большую группу составляют фразовые глаголы, выражающие переход объекта из одного состояния в другое или его перемещение.

По существу, глаголы, возражающие переход от движения к неподвижности или начало движения, могут быть отнесены к этой группе или рассматриваться как промежуточное звено. Вообще, границы между отдельными группами фразовых глаголов очень зыбки в лексическом отношении, поэтому их нелегко определить.

Например: 1) move in = to take possession of a new place to live

move towards – 1) to go in the direction of (something or someone)

2) to change one’s opinion in the direction of.

move off = to start a journey; leave.

3)   К третьей группе принадлежат фразовые глаголы с семантическим компонентом «отсутствие изменения положение объекта».

Например: stay behind          to remain at a distance behind something or someone

keep behind

stay down = to remain at a lower level

remain ahead = to stay in a forward or leading position

4)   В следующей группе глагольных значений доминирует компонент «образа движения».

walk away from = to leave (something or someone) on foot;

walk about/around = to walk in a place without direction;

spin along = to move forward easily an quite quickly with a rolling movement;

frighten away/off = to make (somebody) leave through fear.


Употребление фразовых глаголов в юридических документах

Употребление фразовых глаголов неоднородно в стилистическом отношении. Как уже было сказано выше, фразовые глаголы получили широкое употребление в юридических документах. Однако, следует отметить, что в юридических документах фразовые глаголы не получили такого распространения как, например, в языке СМИ. Причиной этого является то, что такие глаголы выполняют нужную функцию в языке, благодаря краткости и в то же время большой выразительности. Так, например, в журнале «New speak», April 1, 2002 в статье «A troubling Money Trail» (1900 печатных знаков) встречается 8 фразовых глаголов. В статье «Who’ll Tame Tigerand Wolf?» (2500 печатных знаков) – 7. Итак, мы видим, что фразовые глаголы получили очень широкое распространение в языке СМИ.

Что же касается юридических документов, то очевидно, что фразовые глаголы в них не имеют экспрессивной окраски. Язык документов не нуждается в яркости и выразительности. Здесь функция фразового глагола – выражение мысли кратко, лаконично, ясно.

В тексте Article 5 of the European Convention on Human Rights: The protection of liberty and security of person (1800 печатных знаков) были найдены следующие фразовые глаголы:

bring  before – to force (someone) to appear before (a court of law) – 3 единицы;

appear for – to perform duties as a lawyer for (someone) in court – 1единица.

В разделе Detention of witnesses (800 печатных знаков). (The Human rights watch global report on prisons). Так же употреблено 2 фразовых глагола:

depart from – to leave;

testify against – to be a witness, usually in court, proving the guilt ofsomeone.

Нами было рассмотрено еще несколько документов (см. список литературы), где количество фразовых глаголов также невелико. (1 фразовый глагол на 400 – 450 печатных знаков). Вот некоторые примеры:

1)   The motorist was fined for dangerous driving (= to make someone pay money as punishment for doing something wrong)

2)   The court may have to levy on your property to pay your debts (to take something such as goods by law in payments of a debts)

3)   A majority of the delegations argued that a political debate should be held on these subjects. (to continue holding something).

Из вышеприведенных примеров мы видим, что часто толкование значения фразового глагола не исчерпывается одним словом, часто это словосочетание или предложение. Выбор данных фразовых глаголов обусловлен требованиями точности и краткости изложения.

Прежде чем приступить к анализу фразовых глаголов нами была сделана выборка из следующих источников:

1)   Article 5 of the European Convention on Human Rights: The protection of liberty and security of person. Council of Europe Publishing.

2)   The Human rights watch global report on prisons. New York, Washington, Los Angeles, London.

3)   Dickenson Journal of International Law (№2, winter 1997, №1, fall 1996)

Нами будет рассмотрено 76 фразовых глаголов.

В начале, следует отметить, что только немногие из них зафиксированы в англо – русском юридическом словаре, или же отмечены как юридический термин «юр.»/ «law».

Страницы: 1, 2, 3


Новости


Быстрый поиск

Группа вКонтакте: новости

Пока нет

Новости в Twitter и Facebook

                   

Новости

© 2010.