RSS    

   Реферат: Структура и содержание внешнеторгового контракта

7.1. Упаковка товара

Если в контракте нет особых указаний относительно упаковки товара (cargo packing), продавец должен отгрузить товар в упаковке, применяемой обычно для экспортных товаров в стране продавца и обеспечивающей сохранность груза при перевозке с учетом возможных перегрузок, при надлежащем и обычном обращении с грузом. Иногда применяются ссылки на обычай порта или склада. Например, такие ссылки имеются в Incoterms.

В тех случаях, когда по роду товара и условиям его транспортировки упаковка является необходимой, в контракт вносятся условия, содержащие указания относительно вида и характера упаковки (type of packing), ее качества (quality of packing), размеров (size of packaging), способа оплаты, возвратности контейнеров, способа нанесения на упаковку маркировки (marking).

Упаковка должна служить носителем информации (рекламы и марки­ровки); предохранять продукцию или товар от порчи, хищения, повреж­дения и обеспечить формирование рациональных по габаритам и весу единиц для удобства:

- складирования и хранения с учетом места и способа складирования и средств автоматизации. В частности, важно учитывать и указывать возможность вертикальной нагрузки при складировании, т.е. постановке нескольких упаковок (ящиков, коробок, мешков) одну на другую;

- транспортировки, погрузки и выгрузки с учетом видов транспортных средств и транспортных путей следования груза;

- таможенных досмотров;

- продажи.

Определение вида упаковки зависит от:

- особенностей товара, подлежащего упаковке;

-      чувствительности продукции к ударам, вибрации, повреждениям;

-       ценности продукции;

- видов возможных повреждений при складировании и транспортировке;

- действующих норм и законов, регламентирующих условия, требования и порядок упаковки, маркировки и транспортировки обычных и опасных грузов.

При наличии установленных стандартов (established packing standard) или технических условий (technical specifications) на упаковку ее качество может определяться ссылкой на соответствующие стандарты и технические усло­вия. Перед упаковкой должна быть произведена надлежащая смазка машин и оборудования, обеспечивающая их защиту от коррозии. Важно иметь информацию о способах складирования товара (открытые площадки, на­весы, закрытые помещения, отапливаемые или охлаждаемые, охраняемые или нет), о степени автоматизации погрузки-выгрузки товара на промеж­уточных пунктах на пути следования, а также о климатических условиях (повышенная влажность, высокая или низкая температура и т.п.). Важно точно установить, сколько упаковок товара можно поставить одну на другую при складировании, загрузке трюма или контейнера. В противном случае верхние упаковки просто раздавят нижние и груз будет поврежден. При морских перевозках важно иметь информацию о необходимости защиты от воздействия соленой морской воды, а при перевозках воздуш­ным транспортом учитывать воздействие пониженного давления.

Упаковка должна предусматривать все возможные разумные виды по­вреждения, так как по значительной части условий контрактов продавец получает свою цену только тогда, когда покупатель получит заказанный товар в безупречном и неповрежденном виде.

В большинстве случаев не только внутренняя упаковка, неотделимая от товара, но и внешняя тара переходят в собственность покупателя одно­временно с товаром. Исключение составляют случаи, когда в контракте предусмотрена либо отгрузка товара в таре, заранее предоставленной покупателем, либо возврат тары покупателем продавцу, например, при поставках химических товаров и минеральных масел в металлических бочках, стеклянных бутылках, возвратных контейнерах и т.д.

7.2. Маркировка товара

Маркировка (marking) должна строго соответствовать требованиям по­купателя и безусловно отвечать требованиям международных соглашений и конвенций для данного вида грузов. Надписи в маркировочных титулах обязательно должны быть сделаны на языке страны покупателя, а при длительной транспортировке по стране производителя дублироваться и на языке этой страны. В странах Западной Европы маркировочные надписи выполняются минимум на четырех языках. Следует точно помнить, что кириллица абсолютно непонятна на Западе, равно как нам с вами арабская вязь.

Маркировка должна всегда содержать минимальный набор сведений о грузе, его отправителе и получателе:

- наименование производителя (manufacturer's name);

- наименование отправителя (consignor);

- наименование получателя (consignee);

- номер заказа/контракта Gob/order number);

- общее количество единиц/мест груза (total number of packages);

- номер упаковочной единицы — с первого до последнего места;

- место назначения (destination) — страна, порт, станция назначения;

- марку (mark) "сделано в России" или в другом государстве — страну происхождения (made in...);

- точные габариты (dimension, size);

- весовые показатели - вес брутто (gross weight), нетто (net weight);

-      инструкции по погрузке и выгрузке - не кантовать, верх, низ, стекло;

-       инструкции или указания по строповке — места строповки, направ­ление строповых тросов, центр тяжести (обозначается красной линией) и другие;

- указания о нахождении инструкций или документации, спецификаций (packing list) поящичной, покипной и т.д.;

- указания о принадлежности, возвратности, многооборотности (reus­able) тары;

- иные указания (special marking) во избежание опасности и в целях сохранности груза.

Надписи на упаковке должны быть четкими и хорошо различимыми, нанесены по трафарету (by pattern) контрастной несмываемой (indelible) или водоотталкивающей (water-repellent) краской, дублироваться на раз­личных видных местах груза, удобных .для прочтения, быть однозначными, соответствовать содержанию товара или груза. Одновременно могут быть использованы рисунки, графические указатели и знаки, соответствующие международным стандартам, указания мест строповки и направления тро­сов, и как непременный атрибут - торговая марка или эмблема фирмы.

8. КОНТРАКТНЫЕ УСЛОВИЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ ТОВАРОВ ИЛИ ГРУЗОВ

Транспортные условия (transport clause, terms of transportation) доставки грузов покупателю - важный раздел контракта.

В транспортных условиях контракта предусматриваются:

- вид (type of conveyance) и способ (method of transportation), а также сроки транспортировки груза (time of transportation);

- наименование перевозчика (Carrier's name);

- наименование пункта/порта погрузки/выгрузки товара (place/port of loading/unloading), пункта перевалки (place of transshipment), пункта пере­дачи груза (transfer of cargo);

- выбор проформы чартера (pro forma charter), коносамента (pro forma bill of lading), иного перевозочного документа (document of carnage) для оформления договора/контракта перевозки;

- порядок уведомления о приходе транспорта на место или судна в порт погрузки/выгрузки (arrival notice) и определение готовности (notice of the readiness) судна к выполнению грузовых операций.

Условия, обеспечивающие выполнение контракта и применение сан­кций по нему (penalty under a contract):

- положения, содержащие гарантии защиты интересов контрагентов от нарушения контракта одной из сторон; обычно содержат определения санкций в виде пени (fine/penalty), неустойки (fine/penalty), штрафов (fine/penalty), уплачиваемых стороной, не выполнившей своих обязательств в отношении одного из условий контракта;

- порядок страхования транспортного риска (insurance against transport risks);

- нормы погрузки/выгрузки (rates of loading) и порядок исчисления сталийного времени (calculation of lay days);

- условия назначения транспортных экспедиторов (forwarding agents), стивидоров (stevedores) и судовых агентов (agents);

- ставки, условия и порядок оплаты перевозчику демерреджа и диспача (demurrage/dispatch rates, terms and payment);

- дополнения к контракту (contract appendix, addendum to a contract).

He все условия обязательно записываются в текст контракта. Часть транспортных условий применяется по умолчанию и вытекает из условий поставки, например, если таковые указаны в Incoterms.

Транспортировка товаров и грузов осуществляется по отдельным кон­трактам, заключаемым с перевозчиком стороной, указанной в условиях контракта на поставку товаров. Такие контракты имеют ряд особенностей для каждого из видов перевозок и учитывают сложившиеся обычаи. В значительной мере они формализованы и представляют собой хорошо отработанные формуляры, пригодные для автоматизированной обработки в информационных компьютерных сетях.

9. СДАЧА-ПРИЕМКА ТОВАРА

9.1 Правовые условия сдачи-приемки груза

Сдача-приемка (acceptance of goods) — это один акт, который в кон­тракте может быть выражен следующей формулировкой: "Товар считается поставленным продавцом и принятым покупателем...".

В контракте обычно устанавливается порядок сдачи-приемки, а именно: вид, срок и место фактической сдачи-приемки, способы проверки и методы определения количества и качества фактически поставленного товара, кем осуществляется сдача-приемка товара, какие документы офор­мляются в удостоверение действий по сдаче-приемке.

9.2 Сдача грузов перевозчику

Сдача товара перевозчику обычно считается передачей товара покупа­телю, если она сопровождается выдачей документов, исключающих кон­троль продавца над товаром. Предъявление груза к перевозке продавцом (отправителем), прием его перевозчиком и сдача получателю — составляют правовые обязанности сторон контракта перевозки груза/товара. При ис­полнении этих обязанностей происходит проверка данных, характеризую­щих груз/товар (наименования, марки, количества, веса, состояния, упа­ковки). Соблюдение норм права перевозки и условий договора, либо обычаев перевозки данных грузов/товаров имеет важное значение для обеспечения сохранности грузов и выявления конкретных виновников в случаях повреждения грузов в пути.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9


Новости


Быстрый поиск

Группа вКонтакте: новости

Пока нет

Новости в Twitter и Facebook

                   

Новости

© 2010.